eGospodarka.pl
eGospodarka.pl poleca

eGospodarka.plGrupypl.comp.programming"Wzorce projektowe. Rusz głową!" w wydaniu Heliona › Re: "Wzorce projektowe. Rusz g?ow?!" w wydaniu Heliona
  • Path: news-archive.icm.edu.pl!news.gazeta.pl!not-for-mail
    From: "t.o." <r...@w...pl>
    Newsgroups: pl.comp.programming
    Subject: Re: "Wzorce projektowe. Rusz g?ow?!" w wydaniu Heliona
    Date: Fri, 3 Feb 2012 08:56:17 +0100
    Organization: "Portal Gazeta.pl -> http://www.gazeta.pl"
    Lines: 39
    Message-ID: <jgg402$8su$1@inews.gazeta.pl>
    References: <jgdn83$mfn$1@mx1.internetia.pl>
    <f...@4...com>
    <jgeatk$afp$1@inews.gazeta.pl> <jgf6f8$asf$1@inews.gazeta.pl>
    <c...@4...com>
    NNTP-Posting-Host: host-81-190-248-180.elk.mm.pl
    Mime-Version: 1.0
    Content-Type: text/plain; format=flowed; charset="iso-8859-2"; reply-type=original
    Content-Transfer-Encoding: 8bit
    X-Trace: inews.gazeta.pl 1328255810 9118 81.190.248.180 (3 Feb 2012 07:56:50 GMT)
    X-Complaints-To: u...@a...pl
    NNTP-Posting-Date: Fri, 3 Feb 2012 07:56:50 +0000 (UTC)
    In-Reply-To: <c...@4...com>
    X-MimeOLE: Produced By Microsoft MimeOLE V6.1.7601.17609
    X-Priority: 3
    X-Newsreader: Microsoft Windows Mail 6.0.6002.18197
    X-User: mojekontodonews
    X-MSMail-Priority: Normal
    Xref: news-archive.icm.edu.pl pl.comp.programming:195049
    [ ukryj nagłówki ]

    Użytkownik "A.L." <l...@a...com> napisał w wiadomości
    news:cqkmi7h9o7tk27lufs6bnbu240arsgbco9@4ax.com...
    > On Fri, 03 Feb 2012 00:32:55 +0100, Marek Borowski
    > <m...@b...com.nospam> wrote:
    >
    >>On 02-02-2012 16:42, Paweł Kierski wrote:
    >>> W dniu 2012-02-02 15:09, A.L. pisze:
    >>> [...]
    >>>> Tlumacza przy pomocy Google, widac...
    >>>
    >>> Aż *tak* źle nie jest. Ale jeśli trendy się utrzymają, to za jakiś czas
    >>> lepiej będzie użyć Google Translate, niż polegać na helionowym tłumaczu.
    >>>
    >>Juz nigdy nie kupie tlumaczonej ksiazki. (zwlaszcze przez helion) Kupuje
    >>oryginaly 3x drozej - warto. W sumie to dziwne jest bo jak jeszcze bylo
    >>wydawnictwo readme i wydawalo tlumaczona serie oreilly to bylo wszystko
    >>ok.
    >>
    >>Obecnie nie da cie polskich tlumaczen czytac - na dzien dobry jakis
    >>kretyn zleca tlumacznie kodu zrodlowego - dobrze ze slow kluczowych nie
    >>tlumacza. ;-)
    >>
    >>Cytuje:
    >>"Funkcje rodzime w jezykach blyskowych" ktos wie o co chodzi ?
    >>"zestaw roboczy procesu" - tez jest niezly.
    >>
    >
    > Lepsze niz slynny "dwumlask myszy".
    >
    > A.L.
    >
    >

    Albo "wleczenie myszy"

    tox



Podziel się

Poleć ten post znajomemu poleć

Wydrukuj ten post drukuj


Następne wpisy z tego wątku

Najnowsze wątki z tej grupy


Najnowsze wątki

Szukaj w grupach

Eksperci egospodarka.pl

1 1 1

Wpisz nazwę miasta, dla którego chcesz znaleźć jednostkę ZUS.

Wzory dokumentów

Bezpłatne wzory dokumentów i formularzy.
Wyszukaj i pobierz za darmo: