eGospodarka.pl
eGospodarka.pl poleca

eGospodarka.plGrupypl.comp.programming"Wzorce projektowe. Rusz głową!" w wydaniu Heliona › Re: "Wzorce projektowe. Rusz g?ow?!" w wydaniu Heliona
  • Path: news-archive.icm.edu.pl!agh.edu.pl!news.agh.edu.pl!newsfeed2.atman.pl!newsfeed.
    atman.pl!goblin2!goblin.stu.neva.ru!feeder.erje.net!news.glorb.com!news-in-01.n
    ewsfeed.easynews.com!easynews!core-easynews-01!easynews.com!en-nntp-03.dc1.easy
    news.com.POSTED!not-for-mail
    From: A.L. <l...@a...com>
    Newsgroups: pl.comp.programming
    Subject: Re: "Wzorce projektowe. Rusz g?ow?!" w wydaniu Heliona
    Message-ID: <c...@4...com>
    References: <jgdn83$mfn$1@mx1.internetia.pl>
    <f...@4...com>
    <jgeatk$afp$1@inews.gazeta.pl> <jgf6f8$asf$1@inews.gazeta.pl>
    X-Newsreader: Forte Agent 4.2/32.1118
    MIME-Version: 1.0
    Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2
    Content-Transfer-Encoding: 8bit
    Lines: 29
    X-Complaints-To: a...@e...com
    Organization: Forte Inc. http://www.forteinc.com/apn/
    X-Complaints-Info: Please be sure to forward a copy of ALL headers otherwise we will
    be unable to process your complaint properly.
    Date: Thu, 02 Feb 2012 21:25:07 -0600
    Xref: news-archive.icm.edu.pl pl.comp.programming:195048
    [ ukryj nagłówki ]

    On Fri, 03 Feb 2012 00:32:55 +0100, Marek Borowski
    <m...@b...com.nospam> wrote:

    >On 02-02-2012 16:42, Paweł Kierski wrote:
    >> W dniu 2012-02-02 15:09, A.L. pisze:
    >> [...]
    >>> Tlumacza przy pomocy Google, widac...
    >>
    >> Aż *tak* źle nie jest. Ale jeśli trendy się utrzymają, to za jakiś czas
    >> lepiej będzie użyć Google Translate, niż polegać na helionowym tłumaczu.
    >>
    >Juz nigdy nie kupie tlumaczonej ksiazki. (zwlaszcze przez helion) Kupuje
    >oryginaly 3x drozej - warto. W sumie to dziwne jest bo jak jeszcze bylo
    >wydawnictwo readme i wydawalo tlumaczona serie oreilly to bylo wszystko ok.
    >
    >Obecnie nie da cie polskich tlumaczen czytac - na dzien dobry jakis
    >kretyn zleca tlumacznie kodu zrodlowego - dobrze ze slow kluczowych nie
    >tlumacza. ;-)
    >
    >Cytuje:
    >"Funkcje rodzime w jezykach blyskowych" ktos wie o co chodzi ?
    >"zestaw roboczy procesu" - tez jest niezly.
    >

    Lepsze niz slynny "dwumlask myszy".

    A.L.


Podziel się

Poleć ten post znajomemu poleć

Wydrukuj ten post drukuj


Następne wpisy z tego wątku

Najnowsze wątki z tej grupy


Najnowsze wątki

Szukaj w grupach

Eksperci egospodarka.pl

1 1 1

Wpisz nazwę miasta, dla którego chcesz znaleźć jednostkę ZUS.

Wzory dokumentów

Bezpłatne wzory dokumentów i formularzy.
Wyszukaj i pobierz za darmo: