eGospodarka.pl
eGospodarka.pl poleca

eGospodarka.plGrupypl.comp.programming[newbie] Test porównawczy języków programowaniaRe: Test porównawczy języków programowania
  • Path: news-archive.icm.edu.pl!news.gazeta.pl!newsfeed.pionier.net.pl!news.glorb.com!p
    ostnews.google.com!g26g2000vbi.googlegroups.com!not-for-mail
    From: joahim <w...@g...com>
    Newsgroups: pl.comp.programming
    Subject: Re: Test porównawczy języków programowania
    Date: Tue, 18 Jan 2011 11:03:15 -0800 (PST)
    Organization: http://groups.google.com
    Lines: 16
    Message-ID: <6...@g...googlegroups.com>
    References: <1...@3...googlegroups.com>
    <5...@j...googlegroups.com>
    <6...@g...googlegroups.com>
    <s...@e...rdc.pl>
    <2...@l...googlegroups.com>
    <s...@e...rdc.pl>
    <7...@g...googlegroups.com>
    <s...@e...rdc.pl>
    <0...@w...googlegroups.com>
    <s...@e...rdc.pl>
    <e...@i...googlegroups.com>
    <s...@e...rdc.pl>
    <d...@b...softax.pl>
    <s...@e...rdc.pl>
    <9...@g...googlegroups.com>
    NNTP-Posting-Host: 83.1.81.74
    Mime-Version: 1.0
    Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2
    Content-Transfer-Encoding: quoted-printable
    X-Trace: posting.google.com 1295377396 19036 127.0.0.1 (18 Jan 2011 19:03:16 GMT)
    X-Complaints-To: g...@g...com
    NNTP-Posting-Date: Tue, 18 Jan 2011 19:03:16 +0000 (UTC)
    Complaints-To: g...@g...com
    Injection-Info: g26g2000vbi.googlegroups.com; posting-host=83.1.81.74;
    posting-account=Av-lKQoAAABwNya-SsKYApCo3VHSiK3I
    User-Agent: G2/1.0
    X-HTTP-UserAgent: Mozilla/5.0 (X11; U; Linux i686; pl-PL; rv:1.9.2.13) Gecko/20101206
    Ubuntu/10.10 (maverick) Firefox/3.6.13,gzip(gfe)
    Xref: news-archive.icm.edu.pl pl.comp.programming:188311
    [ ukryj nagłówki ]

    On 18 Sty, 11:17, Andrzej Jarzabek <a...@g...com> wrote:

    > W językowych odpowiednikach mission-critical, np. przy tłumaczeniu
    > dokumentów prawnych, można zastosować taki certyfikat w czasie przerwy
    > na wyjście do toalety na ten przykład.

    Akurat nie ma w językowych odpowiednikach takich zadań żadnego
    certyfikatu, który dawałby gwarancję, że dana osoba nie spieprzy
    tłumaczenia - znam np. paru przysięgłych tłumaczy, którym nigdy nie
    powierzyłbym tłumaczenia własnego testamentu, że o poważniejszych
    dokumentach typu fuzja dużej spółki czy raport z wypadku lotniczego
    nie wspomnę.

    joahim

Podziel się

Poleć ten post znajomemu poleć

Wydrukuj ten post drukuj


Następne wpisy z tego wątku

Najnowsze wątki z tej grupy


Najnowsze wątki

Szukaj w grupach

Eksperci egospodarka.pl

1 1 1

Wpisz nazwę miasta, dla którego chcesz znaleźć jednostkę ZUS.

Wzory dokumentów

Bezpłatne wzory dokumentów i formularzy.
Wyszukaj i pobierz za darmo: