-
Path: news-archive.icm.edu.pl!news.gazeta.pl!newsfeed.pionier.net.pl!news.supermedia.
pl!not-for-mail
From: "b...@n...pl" <b...@n...pl>
Newsgroups: pl.rec.foto.cyfrowa
Subject: Re: nikon d90 fragment instrukcji
Date: Sun, 08 Nov 2009 19:18:09 +0100
Organization: SuperMedia - http://www.sm.pl/
Lines: 32
Message-ID: <hd720m$nop$1@news.supermedia.pl>
References: <hd512n$1m6$1@inews.gazeta.pl> <4...@n...home.net.pl>
<7...@o...googlegroups.com>
<hd6uhb$gp$1@news.onet.pl> <hd71h0$kqg$1@news.dialog.net.pl>
NNTP-Posting-Host: 212.180.157.35
Mime-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset=UTF-8; format=flowed
Content-Transfer-Encoding: 8bit
X-Trace: news.supermedia.pl 1257704278 24345 212.180.157.35 (8 Nov 2009 18:17:58 GMT)
X-Complaints-To: a...@s...pl
NNTP-Posting-Date: Sun, 8 Nov 2009 18:17:58 +0000 (UTC)
In-Reply-To: <hd71h0$kqg$1@news.dialog.net.pl>
User-Agent: Thunderbird 2.0.0.23 (Windows/20090812)
Xref: news-archive.icm.edu.pl pl.rec.foto.cyfrowa:834627
[ ukryj nagłówki ]nb pisze:
> at Sun 08 of Nov 2009 18:20, Marek Wyszomirski wrote:
>
>> "StaM" <a...@y...com> napisał
>>
>>> [...]
>>>> Nie wiem od kogo kupiłeś swoje D90 wraz z taką instrukcją.
>>>> W mojej jest napisane: "Obracając pokrętłem korekcji dioptriażu
>>>> z okiem przyłożonym do wizjera, należy uważać, aby nie
>>>> zranić się w oko palcem lub paznokciem".
>>> Google tlumacz chyba mu tak przetlumaczyl.
>>> [...]
>> Automatyczni tłumacze w ogóle ciekawe rzeczy produkuują. Pamiętam, ze
>> gdy kilkanaście lat temu wpadł mojemu koledze w ręce English
>> Translator Techlanda - dał mu do pzretłumaczenia jego własnego helpa.
>> Nazwę pliku systemowego 'autoexec.bat' program tłumaczył jako
>> 'autoexec.nietoperz', co wiecej - całkiem poprawnie odmieniał tego
>> nietoperza w różnych przypadkach:-)
>> Inny ciekawy pzrypadek to witryna fracuskiego biura turystyucznego,
>> które pzretłumaczyłą swoja ofertę zwiedzanai Paryża na jezyk polski -
>> chwilę trwało, zanim załapałem, że wystepujący niem,al co drugie
>> zdanie zwrot 'my puszka metalowa' to tłumaczenie angielskiego 'we
>> can'.
>
> To tak jak mi tłumaczył z XIX-wiecznego niemieckiego "passiren"
> na "paszport Irlandczyka" albo jakoś podobnie.
>
Mi przetłumaczyło send mail to na wyślij kolczugę do. To było moje
ostatnie spotkanie z automatycznymi translatorami.
wer
Następne wpisy z tego wątku
- 08.11.09 21:01 TheGuru
- 08.11.09 22:21 jo44
- 08.11.09 22:58 mc
- 09.11.09 02:35 rs
- 09.11.09 14:14 b...@n...pl
- 09.11.09 16:22 rs
- 09.11.09 20:14 nb
- 09.11.09 20:19 nb
- 09.11.09 20:34 Paweł W.
- 09.11.09 20:35 Paweł W.
- 09.11.09 20:42 rs
- 09.11.09 22:47 nb
- 09.11.09 23:04 nb
- 09.11.09 23:20 rs
- 09.11.09 23:58 rs
Najnowsze wątki z tej grupy
- Trochę NTG - Vegas Pro
- Nikon D5500 i wyzwalanie migawki
- Canon 550D
- EOS 600D i balans bieli w filmach
- EOS 90D i sentymenty
- Skanowanie: Canon MG2550S vs HP OfficeJet 6950
- czas exif a czas modyfikacji pliku
- karta SD po formacie odzyskiwanie zdjęć i filmów
- Chess
- Vitruvian Man - parts 7-11a
- Eltec nie zyje?
- Steve McCurry
- Light - lajkowe klasyki od Chinczykow
- Forum o Sony serii A (alfa)?
- obrobka RAW na konputerze
Najnowsze wątki
- 2025-01-26 Trump-2 JUŻ bardzo łaskawy [1_500 ułaskawień skazanych za Bidena za "Kawkę na Kapitolu"]
- 2025-01-26 Brak bolca ochronnego ładowarki oznacza pożar
- 2025-01-24 Elektryfikacja w ODWROCIE
- 2025-01-25 AMS spalony szybkim zasilaczem USB
- 2025-01-24 stalowe bezpieczniki
- 2025-01-23 Zenek Kapelinder - ?
- 2025-01-25 Błonie => Sales Specialist <=
- 2025-01-25 Lublin => iOS Developer (Swift) <=
- 2025-01-24 Warszawa => Java Developer <=
- 2025-01-24 Białystok => iOS Developer (Swift experience) <=
- 2025-01-24 Warszawa => Programista Full Stack (.Net Core) <=
- 2025-01-24 Warszawa => System Architect (background deweloperski w Java) <=
- 2025-01-24 Lublin => Delphi Programmer <=
- 2025-01-24 Kraków => Key Account Manager <=
- 2025-01-24 Lublin => Programista Delphi <=