eGospodarka.pl
eGospodarka.pl poleca

eGospodarka.plGrupypl.comp.programming[newbie] Test porównawczy języków programowaniaRe: Test porównawczy języków programowania
  • Path: news-archive.icm.edu.pl!news.rmf.pl!nf1.ipartners.pl!ipartners.pl!plix.pl!newsf
    eed1.plix.pl!news-out2.kabelfoon.nl!newsfeed.kabelfoon.nl!xindi.nntp.kabelfoon.
    nl!nx02.iad01.newshosting.com!newshosting.com!news-out.readnews.com!transit3.re
    adnews.com!postnews.google.com!b25g2000vbz.googlegroups.com!not-for-mail
    From: Andrzej Jarzabek <a...@g...com>
    Newsgroups: pl.comp.programming
    Subject: Re: Test porównawczy języków programowania
    Date: Wed, 19 Jan 2011 03:22:55 -0800 (PST)
    Organization: http://groups.google.com
    Lines: 25
    Message-ID: <0...@b...googlegroups.com>
    References: <1...@3...googlegroups.com>
    <6...@g...googlegroups.com>
    <s...@e...rdc.pl>
    <2...@l...googlegroups.com>
    <s...@e...rdc.pl>
    <7...@g...googlegroups.com>
    <s...@e...rdc.pl>
    <0...@w...googlegroups.com>
    <s...@e...rdc.pl>
    <e...@i...googlegroups.com>
    <s...@e...rdc.pl>
    <d...@b...softax.pl>
    <s...@e...rdc.pl>
    <9...@g...googlegroups.com>
    <6...@g...googlegroups.com>
    NNTP-Posting-Host: 195.11.67.225
    Mime-Version: 1.0
    Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2
    Content-Transfer-Encoding: quoted-printable
    X-Trace: posting.google.com 1295436175 27060 127.0.0.1 (19 Jan 2011 11:22:55 GMT)
    X-Complaints-To: g...@g...com
    NNTP-Posting-Date: Wed, 19 Jan 2011 11:22:55 +0000 (UTC)
    Complaints-To: g...@g...com
    Injection-Info: b25g2000vbz.googlegroups.com; posting-host=195.11.67.225;
    posting-account=jr5y-woAAAAWidgVjrSJ6j8m650CTb-v
    User-Agent: G2/1.0
    X-HTTP-UserAgent: Mozilla/5.0 (Windows; U; Windows NT 6.1; en-US) AppleWebKit/534.10
    (KHTML, like Gecko) Chrome/8.0.552.237 Safari/534.10,gzip(gfe)
    Xref: news-archive.icm.edu.pl pl.comp.programming:188317
    [ ukryj nagłówki ]

    On Jan 18, 7:03 pm, joahim <w...@g...com> wrote:
    > On 18 Sty, 11:17, Andrzej Jarzabek <a...@g...com> wrote:
    >
    > > W językowych odpowiednikach mission-critical, np. przy tłumaczeniu
    > > dokumentów prawnych, można zastosować taki certyfikat w czasie przerwy
    > > na wyjście do toalety na ten przykład.
    >
    > Akurat nie ma w językowych odpowiednikach takich zadań żadnego
    > certyfikatu, który dawałby gwarancję, że dana osoba nie spieprzy

    Zależy co rozumiesz przez "gwarancje". Bo w takim sensie, w jakim np.
    ja twierdzę, że certyfikaty w ogóle powinny być, bo dają jakieś
    gwarancje, to owszem, uprawnienia tłumacza przysięgłego dają również
    gwarancje...

    > tłumaczenia - znam np. paru przysięgłych tłumaczy, którym nigdy nie
    > powierzyłbym tłumaczenia własnego testamentu, że o poważniejszych

    ...a to, że Ty znasz paru tłumaczy w żaden sposób nie świadczy o tym,
    że te uprawnienia gwarancji nie dają.

Podziel się

Poleć ten post znajomemu poleć

Wydrukuj ten post drukuj


Następne wpisy z tego wątku

Najnowsze wątki z tej grupy


Najnowsze wątki

Szukaj w grupach

Eksperci egospodarka.pl

1 1 1

Wpisz nazwę miasta, dla którego chcesz znaleźć jednostkę ZUS.

Wzory dokumentów

Bezpłatne wzory dokumentów i formularzy.
Wyszukaj i pobierz za darmo: