eGospodarka.pl
eGospodarka.pl poleca

eGospodarka.plGrupypl.misc.samochodypamietacie Dzidka ? ;-)
Ilość wypowiedzi w tym wątku: 40

  • 21. Data: 2011-05-19 12:19:22
    Temat: Re: pamietacie Dzidka ? ;-)
    Od: LEPEK <n...@n...net>

    W dniu 2011-05-19 11:32, Cavallino pisze:

    > A to słowo pochodzi od burty, czy od pokładu?

    IMO od burty - 'board', bo pokład to 'deck'. Z drugiej strony w użyciu
    jest wyrażenie 'na burcie' (takoż po angielsku 'on board') oznaczające
    'na statku'

    > Już nie wspominając o tym, że kierunek odwrotny.

    Ojtamojtam ;)

    Pozdr,
    --
    L E P E K Pruszcz Gdański
    no_spam/maupa/poczta/kropka/fm
    Toyota Corolla 1.3 sedan '97
    Hyundai Atos 0.9 nanovan '00


  • 22. Data: 2011-05-19 12:25:14
    Temat: Re: pamietacie Dzidka ? ;-)
    Od: MZ <"mcold0[wyt]"@poczta.onet.pl>

    W dniu 2011-05-19 12:19, LEPEK pisze:
    > W dniu 2011-05-19 11:32, Cavallino pisze:
    >
    >> A to słowo pochodzi od burty, czy od pokładu?
    >
    > IMO od burty - 'board', bo pokład to 'deck'. Z drugiej strony w użyciu
    > jest wyrażenie 'na burcie' (takoż po angielsku 'on board') oznaczające
    > 'na statku'

    Yyyy..jakby Ci to..:)

    "Abordaż (fr. abordage) ..."

    pozdrawiam
    --
    MZ


  • 23. Data: 2011-05-19 12:30:31
    Temat: Re: pamietacie Dzidka ? ;-)
    Od: "Cavallino" <c...@k...pl>

    Użytkownik "LEPEK" <n...@n...net> napisał w wiadomości
    news:4dd4ee77$1@news.home.net.pl...
    >W dniu 2011-05-19 11:32, Cavallino pisze:
    >
    >> A to słowo pochodzi od burty, czy od pokładu?
    >
    > IMO od burty - 'board', bo pokład to 'deck'.

    Ale board to nie burta, już prędzej synonim właśnie słowa "pokład".


    >Z drugiej strony w użyciu jest wyrażenie 'na burcie' (takoż po angielsku
    >'on board') oznaczające 'na statku'

    Dokładniej "na pokładzie".
    Przynajmniej zdaniem googla.


  • 24. Data: 2011-05-19 13:05:49
    Temat: Re: pamietacie Dzidka ? ;-)
    Od: LEPEK <n...@n...net>

    W dniu 2011-05-19 12:30, Cavallino pisze:

    > Ale board to nie burta, już prędzej synonim właśnie słowa "pokład".

    W części przypadków może i tak...
    >
    >> Z drugiej strony w użyciu jest wyrażenie 'na burcie' (takoż po
    >> angielsku 'on board') oznaczające 'na statku'
    >
    > Dokładniej "na pokładzie".

    Właśnie nie. Wyrażenie 'na burcie' jest równoznaczne z angielskim 'on
    board', a 'na pokładzie' to 'on deck'. Np. w przypadku statku handlowego
    'on board' to również oznacza np. 'nad pokładem' :) Bo coś, co wisi
    podwieszone do dźwigu nad pokładem już jest 'on board' i jak spadnie to
    za uszkodzenia obciąża się tego, kto ma w tym momencie gestię, a często
    właśnie linia burty jest granicą gestii i odpowiedzialności. Innymi
    słowy 'on board' jest w momencie przekroczenia linii burty.

    > Przynajmniej zdaniem googla.

    Aha.

    Pozdr,
    --
    L E P E K Pruszcz Gdański
    no_spam/maupa/poczta/kropka/fm
    Toyota Corolla 1.3 sedan '97
    Hyundai Atos 0.9 nanovan '00


  • 25. Data: 2011-05-19 13:27:05
    Temat: Re: pamietacie Dzidka ? ;-)
    Od: " Michał" <m...@g...pl>

    > no właśnie, pamiętacie legendę polskiego driftu?
    > dziś w Krakowie na stacji BP przy Wielickiej znalazł się młodzian który
    > zainspirował się swoim guru, po wyjechaniu z myjni jego Skoda Felicia nie
    > pracowała na wszystkie cylindry, ów młodzieniec w stroju sportowym
    > postanowił więc "naprawić" silnik wciskając gaz do dechy, po kilku minutach


    Hmm.....

    się wystraszyłem, boja tak odparowywałem śrubokręt z kolektora
    tylko nie na maxa a jakieś 4.5prma, za to sporo ponad 1h.
    i mnie tam nie było przy nim... ale by dupło...

    to auto się może od tego zapalić ?

    pozdrawiam.

    --
    Wysłano z serwisu Usenet w portalu Gazeta.pl -> http://www.gazeta.pl/usenet/


  • 26. Data: 2011-05-19 13:28:53
    Temat: Re: pamietacie Dzidka ? ;-)
    Od: "Cavallino" <c...@k...pl>

    Użytkownik "LEPEK" <n...@n...net> napisał w wiadomości
    news:4dd4f95a$1@news.home.net.pl...
    >W dniu 2011-05-19 12:30, Cavallino pisze:
    >
    >> Ale board to nie burta, już prędzej synonim właśnie słowa "pokład".
    >
    > W części przypadków może i tak...
    >>
    >>> Z drugiej strony w użyciu jest wyrażenie 'na burcie' (takoż po
    >>> angielsku 'on board') oznaczające 'na statku'
    >>
    >> Dokładniej "na pokładzie".
    >
    > Właśnie nie.

    A leciałeś kiedyś samolotem?
    Ile razy słyszałeś w nim określenie "on deck"?


  • 27. Data: 2011-05-19 14:19:46
    Temat: Re: pamietacie Dzidka ? ;-)
    Od: AZ <a...@g...com>

    On 2011-05-19, Cavallino <c...@k...pl> wrote:
    >>>> Z drugiej strony w użyciu jest wyrażenie 'na burcie' (takoż po
    >>>> angielsku 'on board') oznaczające 'na statku'
    >>>
    >>> Dokładniej "na pokładzie".
    >>
    >> Właśnie nie.
    >
    > A leciałeś kiedyś samolotem?
    > Ile razy słyszałeś w nim określenie "on deck"?
    >
    Samolot to tez statek, tyle ze powietrzny ;-)

    --
    Artur


  • 28. Data: 2011-05-19 14:23:37
    Temat: Re: pamietacie Dzidka ? ;-)
    Od: MZ <"mcold0[wyt]"@poczta.onet.pl>

    W dniu 2011-05-19 14:19, AZ pisze:
    > On 2011-05-19, Cavallino <c...@k...pl> wrote:
    >>>>> Z drugiej strony w użyciu jest wyrażenie 'na burcie' (takoż po
    >>>>> angielsku 'on board') oznaczające 'na statku'
    >>>>
    >>>> Dokładniej "na pokładzie".
    >>>
    >>> Właśnie nie.
    >>
    >> A leciałeś kiedyś samolotem?
    >> Ile razy słyszałeś w nim określenie "on deck"?
    >>
    > Samolot to tez statek, tyle ze powietrzny ;-)
    >
    To akurat z francuskiego, i od "le côté (le bord)", we francuskiej wiki
    to wyjaśniają, w każdym razie chodzi o burtę (krawędź). Nie kłóćcie się
    już:)

    --
    MZ


  • 29. Data: 2011-05-19 14:48:00
    Temat: Re: pamietacie Dzidka ? ;-)
    Od: "Hubert Ociepko" <p...@p...onet.pl>

    > A leciałeś kiedyś samolotem?
    > Ile razy słyszałeś w nim określenie "on deck"?

    A słyszałeś o "flightdeck"? I jak się określa burty (boki) samolotu -
    "portboard" i "starboard"?
    http://en.wikipedia.org/wiki/Port_and_starboard

    Pzdr,
    H0


  • 30. Data: 2011-05-19 15:14:37
    Temat: Re: pamietacie Dzidka ? ;-)
    Od: "J.F." <j...@p...onet.pl>

    Użytkownik "MZ" <"mcold0[wyt]"@poczta.onet.pl> napisał w
    >>> A leciałeś kiedyś samolotem?
    >>> Ile razy słyszałeś w nim określenie "on deck"?
    >>>
    >> Samolot to tez statek, tyle ze powietrzny ;-)
    >>
    > To akurat z francuskiego, i od "le côté (le bord)", we
    > francuskiej wiki
    > to wyjaśniają, w każdym razie chodzi o burtę (krawędź). Nie
    > kłóćcie się
    > już:)

    Ale chcemy wiedziec czy nalezy mowic komputer pokladowy czy burtowy
    :-P

    J.


strony : 1 . 2 . [ 3 ] . 4


Szukaj w grupach

Szukaj w grupach

Eksperci egospodarka.pl

1 1 1

Wpisz nazwę miasta, dla którego chcesz znaleźć jednostkę ZUS.

Wzory dokumentów

Bezpłatne wzory dokumentów i formularzy.
Wyszukaj i pobierz za darmo: