eGospodarka.pl
eGospodarka.pl poleca

eGospodarka.plGrupypl.comp.programmingPolskie nazwy zmiennych/funkcji w nietypowym projekcieRe: Polskie nazwy zmiennych/funkcji w nietypowym projekcie
  • Path: news-archive.icm.edu.pl!news.rmf.pl!agh.edu.pl!news.agh.edu.pl!news.onet.pl!new
    sfeed.neostrada.pl!atlantis.news.neostrada.pl!news.neostrada.pl!not-for-mail
    From: "slawek" <s...@h...pl>
    Newsgroups: pl.comp.programming
    Subject: Re: Polskie nazwy zmiennych/funkcji w nietypowym projekcie
    Date: Tue, 9 Jun 2009 21:46:29 +0200
    Organization: TP - http://www.tp.pl/
    Lines: 62
    Message-ID: <h0meam$efc$1@atlantis.news.neostrada.pl>
    References: <b...@r...googlegroups.com>
    <h0iicj$afn$2@news.onet.pl> <m...@w...pl>
    <h0jb6r$7rk$1@nemesis.news.neostrada.pl>
    <m...@w...pl>
    <z...@4...net>
    <1...@3...googlegroups.com>
    <1...@4...net>
    NNTP-Posting-Host: 62.69.219.25
    Mime-Version: 1.0
    Content-Type: text/plain; format=flowed; charset="iso-8859-2"; reply-type=original
    Content-Transfer-Encoding: 8bit
    X-Trace: atlantis.news.neostrada.pl 1244576918 14828 62.69.219.25 (9 Jun 2009
    19:48:38 GMT)
    X-Complaints-To: u...@n...neostrada.pl
    NNTP-Posting-Date: Tue, 9 Jun 2009 19:48:38 +0000 (UTC)
    In-Reply-To: <1...@4...net>
    X-Priority: 3
    X-MSMail-Priority: Normal
    Importance: Normal
    X-Newsreader: Microsoft Windows Live Mail 14.0.8064.206
    X-MimeOLE: Produced By Microsoft MimeOLE V14.0.8064.206
    Xref: news-archive.icm.edu.pl pl.comp.programming:182222
    [ ukryj nagłówki ]



    Użytkownik "Jacek" <a...@o...pl> napisał w wiadomości grup
    dyskusyjnych:1351b16lu0ln7.1uce8nyf54cpz.dlg@40tude.
    net...
    > Jezeli zakladasz z gory, ze kod bedzie czytany przez obcokrajowcow, to
    > zgoda, piszmy po "miedzynarodowemu". Jednak jak sie ustrzec przed tym, ze
    > moj program stanie sie kiedys miedzynarodowy?

    Chyba mnie nie zrozumiałeś: jeżeli mój kod mają czytać obcokrajowcy, to mają
    grzecznie nauczyć się polskiego języka. Chyba że będę miał akurat ochotę
    zaprezentować im jakiś fragment i z litości przetłumaczę komentarze. Nie
    zapominaj że na pewnym poziomie nie prezentuje się programów - ale to, co
    można dzięki nim uzyskać. A same programy są po prostu niedostępne dla
    publiczności.

    Przy ograniczonym czasie - np. 3 dni po 10 godzin dziennie - nie da się
    omawiać bebechów - zostaje i tak za mało czasu na cokolwiek sensownego, więc
    można polecieć jedynie po ogólnych rzeczach - więcej przydaje się matematyka
    niż angielski. Znajomość innych języków niż angielski - bezcenna. Uśmiałem
    się kiedyś do łez, jak dwóch całkiem sympatycznych Rosjan rozmawiało ze sobą
    na Dzikim Zachodzie myśląc że nikt a nikt ich nie rozumie, więc zupełnie na
    luziku. Jak im grzecznie pogratulowałem z okazji Dnia Zwycięstwa - no cóż,
    miny kolesiów były bezcenne, za resztę płaciła UE.

    Czyli - ewentualnie UI plus dokumentacja dla użytkownika - to można
    przetłumaczyć. Ale nie myśl, że wystarczy na angielski - przydałby się
    hiszpański, włoski, francuski, niemiecki, rosyjski i może
    esperanto/łacina/redneck. Popatrz jak to jest zrobione w Linuksie.

    > Bo przeciez moze...
    > Pisze program dla pani Krysi. Czy mam juz zalozyc, ze moze on byc w
    > przyszlosci dla pani Cristine, Cristi, Kristi etc?

    Program dla Cristine czy jakiejś np. Sumiko możesz pisać w C++, Javie,
    Adzie, Erlangu czy co ty tam lubisz (z VB/Fortem/Lua i Brainfuckiem
    włącznie). Skoro może być i Lisp i APL, to dlaczego nie miałby być język
    polski albo włoski? Jeżeli uważasz, że powinno się pisać notatki czy
    komentarze wyłącznie po angielsku - to równie dobrze mógłbym wymagać, abyś
    pisał wyłącznie w C bez plusów (serio, ci od GNU chcieli coś takiego
    forsować).

    Na twoim miejscu nie przejmowałbym się: od tego jest przetarta ścieżka i18n,
    a kod źródłowy i tak nie będzie interesował żadnej "laseczki" która potem
    będzie go używała jako programu. Menu itp. przetłumaczysz w ciągu jednego
    dnia, problemem mogą być jakieś języki od-prawej-do-lewej i chińszczyzna. Na
    dzień dobry zastanowiłbym się, czy lepiej być dobrym fachowcem ze słabą
    znajomością angielskiego - czy też kiepskim fachowcem z płynnym ingliszem.
    (Nota bene, przeciętny menel z Londynu i tak będzie lepiej, bo od urodzenia
    znał język angielski. Jak dostatecznie dużo takich meneli zacznie źle
    wymawiać jakieś słowo - to będzie to potraktowane jako ewolucja, zmiana w
    języku angielski - i ty z bezbłędną wymową, ale obcy i cudzoziemiec -
    będziesz źle mówił jeżeli do tej zmiany się nie dostosujesz, choćbyś nawet
    mówił 100% ale zeszłorocznym angielskim. Typowy błąd Polaków - myślą, że jak
    opanują język angielski staną się lordami. Akurat! Ale co ja będę
    tłumaczył... sam się przekonasz.)

    Swego czasu był taki programik, lharc, który w źródłach miał komentarze
    japońskie. No i co? Nikomu to jakoś nie przeszkadzało.

    slawek


Podziel się

Poleć ten post znajomemu poleć

Wydrukuj ten post drukuj


Następne wpisy z tego wątku

Najnowsze wątki z tej grupy


Najnowsze wątki

Szukaj w grupach

Eksperci egospodarka.pl

1 1 1

Wpisz nazwę miasta, dla którego chcesz znaleźć jednostkę ZUS.

Wzory dokumentów

Bezpłatne wzory dokumentów i formularzy.
Wyszukaj i pobierz za darmo: