eGospodarka.pl
eGospodarka.pl poleca

eGospodarka.plGrupypl.misc.elektronikaLuźny cytat z oglądanego właśnie "Jak to jest zrobione?"Re: Luźny cytat z oglądanego właśnie "Jak to jest zrobione?"
  • Path: news-archive.icm.edu.pl!agh.edu.pl!news.agh.edu.pl!newsfeed2.atman.pl!newsfeed.
    atman.pl!goblin1!goblin.stu.neva.ru!newsfeed.neostrada.pl!unt-exc-01.news.neost
    rada.pl!unt-spo-a-01.news.neostrada.pl!news.neostrada.pl.POSTED!not-for-mail
    From: "J.F." <j...@p...onet.pl>
    Newsgroups: pl.misc.elektronika
    References: <mod7gj$qf1$1@node2.news.atman.pl> <mod7p6$pel$1@node2.news.atman.pl>
    <s...@f...lasek.waw.pl>
    In-Reply-To: <s...@f...lasek.waw.pl>
    Subject: Re: Luźny cytat z oglądanego właśnie "Jak to jest zrobione?"
    Date: Mon, 20 Jul 2015 11:27:54 +0200
    MIME-Version: 1.0
    Content-Type: text/plain; format=flowed; charset="iso-8859-2"; reply-type=original
    Content-Transfer-Encoding: 8bit
    X-Priority: 3
    X-MSMail-Priority: Normal
    Importance: Normal
    X-Newsreader: Microsoft Windows Live Mail 16.4.3528.331
    X-MimeOLE: Produced By Microsoft MimeOLE V16.4.3528.331
    Lines: 28
    Message-ID: <55acbf26$0$2191$65785112@news.neostrada.pl>
    Organization: Telekomunikacja Polska
    NNTP-Posting-Host: 83.30.153.148
    X-Trace: 1437384486 unt-rea-a-01.news.neostrada.pl 2191 83.30.153.148:50539
    X-Complaints-To: a...@n...neostrada.pl
    Xref: news-archive.icm.edu.pl pl.misc.elektronika:683703
    [ ukryj nagłówki ]

    Użytkownik "Jarosław Sokołowski" napisał w wiadomości grup
    dyskusyjnych:s...@f...lasek.waw.p
    l...
    >Tłumaczone tak, choć pisane już niekoniecznie. Próbuję dociec, jak w
    >tym
    >przypadku mógł wyglądać oryginał. Goły konduktor biegnący wzdłuż
    >pociągu
    >(uncovered conductor run along the train) jest przykładem dobrze
    >znanym
    >od bardzo dawna.

    Bare conductor.

    Uncovered ... nieubrany ? No chyba, ze za dlugo bylo, wiec skrocili do
    goły :-)


    >Google wciąż daje się na to nabrać i też tłumaczy podobnie, z tym że
    >zamiast kolejarza jest dyrygent.

    Google na polski tlumaczy fatalnie, znacznie lepiej mu idzie np
    niemiecki<->angielski.

    Ale w ogole mam wrazenie ze oni tlumacza calymi zwrotami, moze nawet
    wyszukuja ... co by moglo powodowac, ze akurat to zdanie jest czesto
    tlumaczone jak w przykladach blednych :-)

    J.

Podziel się

Poleć ten post znajomemu poleć

Wydrukuj ten post drukuj


Następne wpisy z tego wątku

Najnowsze wątki z tej grupy


Najnowsze wątki

Szukaj w grupach

Eksperci egospodarka.pl

1 1 1

Wpisz nazwę miasta, dla którego chcesz znaleźć jednostkę ZUS.

Wzory dokumentów

Bezpłatne wzory dokumentów i formularzy.
Wyszukaj i pobierz za darmo: