eGospodarka.pl
eGospodarka.pl poleca

eGospodarka.plGrupypl.sci.inzynieriaLatająca butlaRe: Latająca butla
  • Path: news-archive.icm.edu.pl!agh.edu.pl!news.agh.edu.pl!news.cyf-kr.edu.pl!news.nask
    .pl!news.nask.org.pl!news.unit0.net!newsreader4.netcologne.de!news.netcologne.d
    e!peer03.ams1!peer.ams1.xlned.com!news.xlned.com!peer02.fr7!futter-mich.highwin
    ds-media.com!news.highwinds-media.com!newsfeed.neostrada.pl!unt-exc-01.news.neo
    strada.pl!unt-spo-a-02.news.neostrada.pl!news.neostrada.pl.POSTED!not-for-mail
    Subject: Re: Latająca butla
    Newsgroups: pl.sci.inzynieria
    References: <a...@n...neostrada.pl>
    <3...@g...com>
    <s...@f...lasek.waw.pl>
    <1...@g...com>
    <s...@f...lasek.waw.pl>
    <7...@g...com>
    <s...@f...lasek.waw.pl>
    <2...@g...com>
    <58f8e4fb$0$639$65785112@news.neostrada.pl>
    <s...@f...lasek.waw.pl>
    <a...@g...com>
    <s...@f...lasek.waw.pl>
    <0...@g...com>
    <s...@f...lasek.waw.pl>
    <4...@g...com>
    <s...@f...lasek.waw.pl>
    <0...@g...com>
    <s...@f...lasek.waw.pl>
    <58f9d88a$0$647$65785112@news.neostrada.pl>
    <58f9e897$0$5155$65785112@news.neostrada.pl>
    From: WM <c...@p...onet.pl>
    Date: Fri, 21 Apr 2017 20:36:25 +0200
    User-Agent: Mozilla/5.0 (Windows NT 10.0; WOW64; rv:45.0) Gecko/20100101
    Thunderbird/45.8.0
    MIME-Version: 1.0
    In-Reply-To: <58f9e897$0$5155$65785112@news.neostrada.pl>
    Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2; format=flowed
    Content-Transfer-Encoding: 8bit
    Lines: 29
    Message-ID: <58fa512d$0$649$65785112@news.neostrada.pl>
    Organization: Telekomunikacja Polska
    NNTP-Posting-Host: 79.191.90.245
    X-Trace: 1492799790 unt-rea-b-01.news.neostrada.pl 649 79.191.90.245:63633
    X-Complaints-To: a...@n...neostrada.pl
    X-Received-Bytes: 2536
    X-Received-Body-CRC: 629486779
    Xref: news-archive.icm.edu.pl pl.sci.inzynieria:38610
    [ ukryj nagłówki ]

    W dniu 2017-04-21 o 13:10, J.F. pisze:

    >
    > Tylko ... o ile dobrze rozumiem napisany tekst, to to nie jest zadne
    > zabezpieczenie.
    >
    > "Pierwsze gniazdko samemu zamontowane ... kto bedzie jeszcze potrzebowal
    > elektrykow".
    >
    > Ot taki zarcik branzowy :-)
    >
    > P.S. Pierwsza w oczy rzucila mi sie ta wystajaca srubka, na te wkrety
    > wcale nie zwrocilem uwagi.

    Przepisałem tekst i wrzuciłem do google - tłumacza.
    Wyszło takie tłumaczenie:

    "Tak samo pierwsze gniazdo zamontowane
    pahh .. kto potrzebuje syna elektryka"

    Do kitu taki tłumacz.

    Czy można to tak zinterpretować?
    "Zamontowano w ten sam sposób pierwsze gniazdo
    (zabezpieczenie) potrzebne dla syna elektryka."



    WM

Podziel się

Poleć ten post znajomemu poleć

Wydrukuj ten post drukuj


Następne wpisy z tego wątku

Najnowsze wątki z tej grupy


Najnowsze wątki

Szukaj w grupach

Eksperci egospodarka.pl

1 1 1

Wpisz nazwę miasta, dla którego chcesz znaleźć jednostkę ZUS.

Wzory dokumentów

Bezpłatne wzory dokumentów i formularzy.
Wyszukaj i pobierz za darmo: