eGospodarka.pl
eGospodarka.pl poleca

eGospodarka.plGrupypl.rec.telewizjaKiedy wreszcie dubbing?Re: Kiedy wreszcie dubbing?
  • Path: news-archive.icm.edu.pl!news.gazeta.pl!newsfeed.pionier.net.pl!news.glorb.com!b
    order3.nntp.dca.giganews.com!border1.nntp.dca.giganews.com!border4.nntp.dca.gig
    anews.com!border2.nntp.dca.giganews.com!nntp.giganews.com!nx02.iad01.newshostin
    g.com!newshosting.com!newsfeed.neostrada.pl!unt-exc-02.news.neostrada.pl!unt-sp
    o-a-01.news.neostrada.pl!news.neostrada.pl.POSTED!not-for-mail
    From: "BaX" <bax@_SPAM_klub.chip.pl>
    Newsgroups: pl.rec.telewizja
    References: <8...@t...googlegroups.com>
    <4...@n...home.net.pl> <ibp9cs$hrk$1@inews.gazeta.pl>
    <4ce0374a$1@news.home.net.pl>
    <b...@f...googlegroups.com>
    In-Reply-To: <b...@f...googlegroups.com>
    Subject: Re: Kiedy wreszcie dubbing?
    Date: Sun, 14 Nov 2010 23:15:49 +0100
    MIME-Version: 1.0
    Content-Type: text/plain; format=flowed; charset="iso-8859-2"; reply-type=original
    Content-Transfer-Encoding: 8bit
    X-Priority: 3
    X-MSMail-Priority: Normal
    Importance: Normal
    X-Newsreader: Microsoft Windows Live Mail 15.4.3502.922
    X-MimeOLE: Produced By Microsoft MimeOLE V15.4.3502.922
    X-Antivirus: avast! (VPS 101114-1, 2010-11-14), Outbound message
    X-Antivirus-Status: Clean
    Lines: 24
    Message-ID: <4ce05fa2$0$20993$65785112@news.neostrada.pl>
    Organization: Telekomunikacja Polska
    NNTP-Posting-Host: 83.5.30.76
    X-Trace: 1289772962 unt-rea-a-01.news.neostrada.pl 20993 83.5.30.76:10367
    X-Complaints-To: a...@n...neostrada.pl
    Xref: news-archive.icm.edu.pl pl.rec.telewizja:264889
    [ ukryj nagłówki ]



    Użytkownik "Dezerter" napisał w wiadomości grup
    dyskusyjnych:bdf938f1-e0a3-41bd-9f62-1153767c9858@fh
    19g2000vbb.googlegroups.com...

    P.S.
    > dla wielbicieli dubbingu polecam Rambo i Batman`a z czeskim
    > dubbingiem...

    A co to ma do rzeczy? Dubbing czeski jest robiony dla Czechów, a nie
    dla Polaków. Wątpię, aby Czech smiał się z zdania "Jestem Batmanem",
    albo kwestii wypowiedzianych przez Stallone. Dubbing mają naprawdę
    dobry, więc nie rozumiem tych ciągłych czeskich przykładów przeciwko
    dubbingowi. A to, że język polski i czeski są do siebie podobne to już
    inna kwestia.


    A to ma do rzeczy, że czesi poszli tak daleko z dubingiem, że ich filmy
    tłumaczenia są komiczne. Zamiast 'ja sem batman' tlumaczą 'ja sem
    nietoperek' , idento jak by u nas tłumacznie brzmiało, 'jestem nietoperz'.
    Jakoś nie widze oglądania Batmana gdzie Batman, przedstawia się jako "jestem
    nietoperz". A co odstawili przy terminatorze to nawet nie da się powtórzyć
    bo parskam śmiechem jak tylko sobie przypomne.

Podziel się

Poleć ten post znajomemu poleć

Wydrukuj ten post drukuj


Następne wpisy z tego wątku

Najnowsze wątki z tej grupy


Najnowsze wątki

Szukaj w grupach

Eksperci egospodarka.pl

1 1 1

Wpisz nazwę miasta, dla którego chcesz znaleźć jednostkę ZUS.

Wzory dokumentów

Bezpłatne wzory dokumentów i formularzy.
Wyszukaj i pobierz za darmo: