eGospodarka.pl
eGospodarka.pl poleca

eGospodarka.plGrupypl.comp.programmingproste tłumaczenieRe: proste tłumaczenie
  • Data: 2011-05-13 08:22:34
    Temat: Re: proste tłumaczenie
    Od: Wojciech Pędzich <w...@g...com> szukaj wiadomości tego autora
    [ pokaż wszystkie nagłówki ]

    On May 12, 7:22 pm, Szyk <s...@o...pl> wrote:
    > Witam
    >
    > Mam taki problem:
    > Często w kodach źródłowych spotykam się z sytuacją gdy są jakieś listy
    > elementów. I tu konsternacja, bo np. lista edytorów nazywa się
    > edirtorList, albo lista tagów tagList. A przecież te listy nie składają
    > się z pojedynczych elementów, tylko ze zbioru, więc w moim odczuciu
    > powinno się używać liczby mnogiej, czyli: editorsList i tagsList. Więc
    > moje pytanie brzmi:
    >
    > Czy mówiąc o liście bądź zbiorze elementów, to powinno się używać liczby
    > pojedynczej i określenia zbioru? np. editor list?
    >
    > Czy może należy używać normalnie listy mnogiej? np editors list?
    >
    > Albo inny przykład: EditorManager. Czyli menadżer edytora, ale przecież
    > wiadomo, że edytorów będzie wiele! Czy jest to błąd i powinno być
    > EditorsManager?
    >
    > A może jest to konwencja taka jak w bazach danych gdzie tabele nazywa
    > się w liczbie pojedynczej?
    >
    > dzięki
    > Szyk

    Rzeczownik będzie miał postać "editor manager", "editor list" i tak w
    kółko. I nie chodzi tu o konwencje informatyczne, krótki zapis (bo
    wygodniej), tylko język angielski tak ma, zawsze.

    Wojtek

Podziel się

Poleć ten post znajomemu poleć

Wydrukuj ten post drukuj


Następne wpisy z tego wątku

Najnowsze wątki z tej grupy


Najnowsze wątki

Szukaj w grupach

Eksperci egospodarka.pl

1 1 1

Wpisz nazwę miasta, dla którego chcesz znaleźć jednostkę ZUS.

Wzory dokumentów

Bezpłatne wzory dokumentów i formularzy.
Wyszukaj i pobierz za darmo: