eGospodarka.pl
eGospodarka.pl poleca

eGospodarka.plGrupypl.rec.foto.cyfrowajakiego EOS'A warto kupic?Re: jakiego EOS'A warto kupic?
  • Path: news-archive.icm.edu.pl!newsfeed.gazeta.pl!opal.futuro.pl!news.internetia.pl!no
    t-for-mail
    From: "Steel" <d...@K...pl>
    Newsgroups: pl.rec.foto.cyfrowa
    Subject: Re: jakiego EOS'A warto kupic?
    Date: Thu, 7 May 2009 15:58:46 +0200
    Organization: Netia S.A.
    Lines: 52
    Message-ID: <gtuq1i$o88$1@mx1.internetia.pl>
    References: <gtrsf0$tkg$1@mx1.internetia.pl>
    <0...@r...googlegroups.com>
    <c...@o...googlegroups.com>
    <8...@j...googlegroups.com>
    <gtuljt$ft3$1@inews.gazeta.pl>
    <7...@o...googlegroups.com>
    <gtuofd$95q$1@mx1.internetia.pl>
    <5...@o...googlegroups.com>
    NNTP-Posting-Host: 83.238.176.82
    X-Trace: mx1.internetia.pl 1241705330 24840 83.238.176.82 (7 May 2009 14:08:50 GMT)
    X-Complaints-To: a...@i...pl
    NNTP-Posting-Date: Thu, 7 May 2009 14:08:50 +0000 (UTC)
    X-MimeOLE: Produced By Microsoft MimeOLE V6.00.2900.5579
    X-RFC2646: Format=Flowed; Original
    X-Tech-Contact: u...@i...pl
    X-Newsreader: Microsoft Outlook Express 6.00.2900.5512
    X-Priority: 3
    X-Server-Info: http://www.internetia.pl/news/
    X-MSMail-Priority: Normal
    Xref: news-archive.icm.edu.pl pl.rec.foto.cyfrowa:805683
    [ ukryj nagłówki ]

    >> kurpus chlopie... to jest okreslenie puszki po poslku
    >> jak slysze cialo od angielskiego body to mnie pikawa boli...
    >> zupelnie jak slysze tlumaczenia filmow i ich tytulow...
    >
    >
    > zle tlumaczysz

    taaaa
    Chcialem zanzaczyc ze nie kazde angielskie slowo ma jedno znaczenie... ale
    widze ze kolega jest ekspertem lingwista....
    poza tym w polskim jest okreslenie "korpus" na puszke z materialme
    swiatloczulym....

    > body & soul
    >
    > cialo i dusza
    >
    > jakby to bylo :
    >
    > korpus i dusza he ?

    pozostawie te ograniczenia umyslu bez komentarza
    http://portalwiedzy.onet.pl/tlumacz.html?qs=body&tr=
    ang-auto&x=0&y=0

    > korpus to ma boxer , przyjmuje ciosy na korpus

    dokladnie... i w tym przypadku takze w angielskim jest uzywane "body"

    > aparat nie sluzy do przyjmowania ciosow , raczej do delikatnego
    > obchodzenia sie jak z cialem kobiecym.

    jak znasz jedno znaczenie slowa to pozostaje mi tylko wspolczuc...

    > tlumaczenie na cialo jest o wiele lepsze niz na korpus .

    hmmm nie jest lepsze... ale mozesz miec inne zdanie... podobnie jak mozesz
    twierdzic ze ziemia jets plaska i w australii chodza do gory nogami

    > a wogole to w j . polskim zwyklo sie mowic obudowa

    obudowa do czego? bo pierwsze slysze... obudowa podwodna do korpusu ok...

    > cialo jest wyjatkowo dobrym okresleniem i mnie sie podoba,
    > musisz z tym zyc.

    Nic, zawsze takich mondrali mozna wrzucac do KF
    jakos przezyje... ale ty z takim "madrym" podejsciem nie zyskasz...

    --
    Steel


Podziel się

Poleć ten post znajomemu poleć

Wydrukuj ten post drukuj


Następne wpisy z tego wątku

Najnowsze wątki z tej grupy


Najnowsze wątki

Szukaj w grupach

Eksperci egospodarka.pl

1 1 1

Wpisz nazwę miasta, dla którego chcesz znaleźć jednostkę ZUS.

Wzory dokumentów

Bezpłatne wzory dokumentów i formularzy.
Wyszukaj i pobierz za darmo: