eGospodarka.pl
eGospodarka.pl poleca

eGospodarka.plGrupypl.comp.programming"Wzorce projektowe. Rusz głową!" w wydaniu HelionaRe: "Wzorce projektowe. Rusz g?ow?!" w wydaniu Heliona
  • Path: news-archive.icm.edu.pl!news.icm.edu.pl!news.nask.pl!news.nask.org.pl!news.unit
    0.net!feeder.erje.net!news1.as3257.net!nx01.iad01.newshosting.com!newshosting.c
    om!newsfeed.neostrada.pl!unt-exc-01.news.neostrada.pl!unt-spo-b-01.news.neostra
    da.pl!news.neostrada.pl.POSTED!not-for-mail
    From: "slawek" <s...@h...pl>
    Newsgroups: pl.comp.programming
    References: <jgdn83$mfn$1@mx1.internetia.pl>
    <f...@4...com>
    <bxgq7xz9qw7w$.exapa3z9uaw7$.dlg@40tude.net>
    <jghg4a$96e$1@mx1.internetia.pl> <jgiv5l$26t$1@mx1.internetia.pl>
    <jgjn92$9sd$1@mx1.internetia.pl>
    In-Reply-To: <jgjn92$9sd$1@mx1.internetia.pl>
    Subject: Re: "Wzorce projektowe. Rusz g?ow?!" w wydaniu Heliona
    Date: Sun, 5 Feb 2012 08:48:30 +0100
    MIME-Version: 1.0
    Content-Type: text/plain; format=flowed; charset="iso-8859-2"; reply-type=response
    Content-Transfer-Encoding: 8bit
    X-Priority: 3
    X-MSMail-Priority: Normal
    Importance: Normal
    X-Newsreader: Microsoft Windows Live Mail 14.0.8117.416
    X-MimeOLE: Produced By Microsoft MimeOLE V14.0.8117.416
    Lines: 30
    Message-ID: <4f2e344f$0$26700$65785112@news.neostrada.pl>
    Organization: Telekomunikacja Polska
    NNTP-Posting-Host: 62.69.202.124
    X-Trace: 1328428111 unt-rea-a-01.news.neostrada.pl 26700 62.69.202.124:63169
    X-Complaints-To: a...@n...neostrada.pl
    Xref: news-archive.icm.edu.pl pl.comp.programming:195084
    [ ukryj nagłówki ]


    Użytkownik "Szyk" <s...@o...pl> napisał w wiadomości grup
    dyskusyjnych:jgjn92$9sd$...@m...internetia.pl...
    > zrobienia nie trzeba tłumacza, gdyż autor (Polak) sam dobrze wie co ma na
    > myśli, czyli sam może to zrobić (choć za pierwszym razem zajmie mu to

    Każdy kto robi tłumaczenie jest tłumaczem. Czasem lepszym, czasem gorszym.

    > sprawdzone). Natomiast plusy (wszystko po angielsku) są dość znaczące: a)
    > możliwość włączenia kogoś z zagranicy w proces programowania

    Sensowne, jeżeli chcesz się z tym kimś dzielić zyskami. Ale do tego
    wystarczy dokumentacja i komentarze w tłumaczeniu np. Google. Nawet MS tak
    już robi - KB jest automatycznie tłumaczona i jakoś to działa. Oczywiście,
    to nie zadziała z identyfikatorami (zmienne, funkcje itd.) Dlatego sensownie
    jest dawać nazwy "łacińskie" - angielskie słowa pochodzące z łaciny i
    powszechnie zrozumiałe dla większości ludzi nawet nie mówiących po
    angielsku.

    > Faktycznie to programowanie "wszystko po angielsku" jest jednym z
    > atrybutów profesjonalnego poziomu programowania (z uwagi na dominację

    Nie jest.

    > raczej nikt prędko nie zmieni "while", "for", "if", "throw" i reszty).

    Szybciej niż ci się wydaje.



Podziel się

Poleć ten post znajomemu poleć

Wydrukuj ten post drukuj


Następne wpisy z tego wątku

Najnowsze wątki z tej grupy


Najnowsze wątki

Szukaj w grupach

Eksperci egospodarka.pl

1 1 1

Wpisz nazwę miasta, dla którego chcesz znaleźć jednostkę ZUS.

Wzory dokumentów

Bezpłatne wzory dokumentów i formularzy.
Wyszukaj i pobierz za darmo: