-
1. Data: 2022-07-11 06:52:31
Temat: Tłumaczenie filmu - jak "przykyć" angielskie napisy ?
Od: Universis <u...@w...pl>
Tłumaczę film dokumentalny na język polski. W chwili gdy to robię są już napisy w
języku angielskim, problem w tym że ktoś kto to robił nie zadbał o jakieś
uporządkowanie rozmieszczenie tych napisów i są one rozmieszczone trochę chaotycznie
na ekranie. Jak dołączam swoje napisy to plasują się one w innych miejscach niż te
angielskie co wprowadza chaos na ekranie. Chciałbym się "wcelować" w te angielskie
napisy i w związku z tym poszukuję jakiegoś programu który by mi to umożliwił.
Na komputerze mam dwa systemy: Linux i Windows. Proszę o pomoc w temacie.
-
2. Data: 2022-07-11 08:54:15
Temat: Re: Tłumaczenie filmu - jak "przykyć" angielskie napisy ?
Od: Marcin Debowski <a...@I...zoho.com>
On 2022-07-11, Universis <u...@w...pl> wrote:
> Tłumaczę film dokumentalny na język polski. W chwili gdy to robię są
> już napisy w języku angielskim, problem w tym że ktoś kto to robił nie
> zadbał o jakieś uporządkowanie rozmieszczenie tych napisów i są one
> rozmieszczone trochę chaotycznie na ekranie. Jak dołączam swoje napisy
> to plasują się one w innych miejscach niż te angielskie co wprowadza
> chaos na ekranie. Chciałbym się "wcelować" w te angielskie napisy i w
> związku z tym poszukuję jakiegoś programu który by mi to umożliwił. Na
> komputerze mam dwa systemy: Linux i Windows. Proszę o pomoc w temacie.
A te angielskie to są na twardo zakodowane (wypalone w obraz), i czy
zawsze w tym samym miejscu?
--
Marcin
-
3. Data: 2022-07-11 10:07:24
Temat: Re: Tłumaczenie filmu - jak "przykyć" angielskie napisy ?
Od: Universis <u...@w...pl>
poniedziałek, 11 lipca 2022 o 07:54:18 UTC+1 Marcin Debowski napisał(a):
[..]
> A te angielskie to są na twardo zakodowane (wypalone w obraz), i czy
> zawsze w tym samym miejscu?
No właśnie przeskakują od czasu do casu góra-dół, czsami jeszcze trzeci wektor
się włącza - w lewo lub prawo, jeszcze bym to zrozumiał gdyby text coś w danej
chwili przysłaniał, ale nic takiego nie ma - muszę się wcelować - on to jednak
czymś robił....
.
-
4. Data: 2022-07-11 10:09:51
Temat: Re: Tłumaczenie filmu - jak "przykyć" angielskie napisy ?
Od: Universis <u...@w...pl>
poniedziałek, 11 lipca 2022 o 07:54:18 UTC+1 Marcin Debowski napisał(a):
P.S: tak - na twardo sa te napisy wtopione w obraz filmu, to nie jest plik zewnatrzny
z textami.
-
5. Data: 2022-07-11 11:15:36
Temat: Re: Tłumaczenie filmu - jak "przykyć" angielskie napisy ?
Od: PiteR <e...@f...pl>
in <news:22d7b91e-059b-4a7c-9721-0219fe6c149en@googlegr
oups.com>
user Universis pisze tak:
> poniedziałek, 11 lipca 2022 o 07:54:18 UTC+1 Marcin Debowski
> napisał(a):
>
> P.S: tak - na twardo sa te napisy wtopione w obraz filmu, to nie
> jest plik zewnatrzny z textami.
skoro skaczą to może wewnętrzny strumień?
jak zmniejszysz okno to zmieniaja się napisy?
--
Piter
mały oszust sprzedaje garnki staruszkom
wielki oszust wizję bogatego kraju
-
6. Data: 2022-07-11 16:12:06
Temat: Re: Tłumaczenie filmu - jak "przykyć" angielskie napisy ?
Od: Universis <u...@w...pl>
poniedziałek, 11 lipca 2022 o 10:15:23 UTC+1 PiteR napisał(a):
[..]
> > P.S: tak - na twardo sa te napisy wtopione w obraz filmu, to nie
> > jest plik zewnatrzny z textami.
> skoro skaczą to może wewnętrzny strumień?
> jak zmniejszysz okno to zmieniaja się napisy?
Tak - napisy się zmniejszają wraz z zmniejszającym się oknem z filmem.
-
7. Data: 2022-07-11 19:33:38
Temat: Re: Tłumaczenie filmu - jak "przykyć" angielskie napisy ?
Od: PiteR <e...@f...pl>
in <news:99b3dfe4-d211-4524-84a3-25babc40ff63n@googlegr
oups.com>
user Universis pisze tak:
> poniedziałek, 11 lipca 2022 o 10:15:23 UTC+1 PiteR napisał(a):
> [..]
>> > P.S: tak - na twardo sa te napisy wtopione w obraz filmu, to
>> > nie jest plik zewnatrzny z textami.
>> skoro skaczą to może wewnętrzny strumień?
>> jak zmniejszysz okno to zmieniaja się napisy?
>
> Tak - napisy się zmniejszają wraz z zmniejszającym się oknem z
> filmem.
>
ale czy zawijanie linii się zmienia
jak tak to strumień
jak nie to napisy wspawane na stałe do filmu.
--
Piter
mały oszust sprzedaje garnki staruszkom
wielki oszust wizję bogatego kraju
-
8. Data: 2022-07-11 19:58:43
Temat: Re: Tłumaczenie filmu - jak "przykyć" angielskie napisy ?
Od: Universis <u...@w...pl>
poniedziałek, 11 lipca 2022 o 18:33:26 UTC+1 PiteR napisał(a):
[..]
> ale czy zawijanie linii się zmienia
>
> jak tak to strumień
> jak nie to napisy wspawane na stałe do filmu.
Sprawdziłem w kilkunastu miejscach, napisy nie łamią się inaczej jaj są złamane,
te jednowwierszowe a długie też się nie łamią - zmienia się tylko ich wielkość.
-
9. Data: 2022-07-11 21:31:08
Temat: Re: Tłumaczenie filmu - jak "przykyć" angielskie napisy ?
Od: Mark <t...@p...pl>
Dnia 11.07.2022 o 19:58, Universis napisał(a):
>> ale czy zawijanie linii się zmienia
>>
>> jak tak to strumień
>> jak nie to napisy wspawane na stałe do filmu.
>
> Sprawdziłem w kilkunastu miejscach, napisy nie łamią się inaczej jaj są złamane,
> te jednowwierszowe a długie też się nie łamią - zmienia się tylko ich wielkość.
Podaj w jakim formacie jest ten film. Wklej dane z programu mediainfo.
--
Mark
k...@p...pl
k...@o...pl
-
10. Data: 2022-07-11 23:09:32
Temat: Re: Tłumaczenie filmu - jak "przykyć" angielskie napisy ?
Od: Universis <u...@w...pl>
poniedziałek, 11 lipca 2022 o 20:31:10 UTC+1 Mark napisał(a):
[..]
> Podaj w jakim formacie jest ten film. Wklej dane z programu mediainfo.
Mam ten film w dwóch formatach : mp4 i webm . Żeby nie robić tu zamętu długimi info
o tych plikach medialnych - wysłałem je na http - adres:
universis.cba.pl/news/story_info.zip
Po rozkompresowaniu - nazwy plików powiedzą którego pliku dotyczą.