eGospodarka.pl
eGospodarka.pl poleca

eGospodarka.plGrupypl.rec.motocykleTlumacz wloski wawaRe: Tlumacz wloski wawa
  • Path: news-archive.icm.edu.pl!news.gazeta.pl!not-for-mail
    From: "Tytus" <t...@g...pl>
    Newsgroups: pl.rec.motocykle
    Subject: Re: Tlumacz wloski wawa
    Date: Sat, 16 Jan 2010 21:17:02 +0100
    Organization: "Portal Gazeta.pl -> http://www.gazeta.pl"
    Lines: 34
    Message-ID: <hit6rf$mj7$1@inews.gazeta.pl>
    References: <hiktpr$fs6$1@nemesis.news.neostrada.pl>
    <s...@d...wkurw.org>
    <op.u6hmsdwobkkx24@attitude-adjust>
    <2...@4...com>
    <hipnba$4hg$1@mx1.internetia.pl> <hiqoo7$1rq$1@nemesis.news.neostrada.pl>
    <hiqr3a$njv$1@inews.gazeta.pl> <hirr3f$vhe$1@mx1.internetia.pl>
    <hisgvm$gi$1@inews.gazeta.pl> <hisknd$66b$1@mx1.internetia.pl>
    <hisojr$suu$1@inews.gazeta.pl> <hisqnp$77m$1@inews.gazeta.pl>
    <hist6j$h96$1@atlantis.news.neostrada.pl>
    <op.u6m0yuztbkkx24@attitude-adjust> <hit1jb$gi6$1@mx1.internetia.pl>
    NNTP-Posting-Host: 151-bem-23.acn.waw.pl
    Mime-Version: 1.0
    Content-Type: text/plain; format=flowed; charset="utf-8"; reply-type=response
    Content-Transfer-Encoding: 8bit
    X-Trace: inews.gazeta.pl 1263673007 23143 85.222.106.151 (16 Jan 2010 20:16:47 GMT)
    X-Complaints-To: u...@a...pl
    NNTP-Posting-Date: Sat, 16 Jan 2010 20:16:47 +0000 (UTC)
    In-Reply-To: <hit1jb$gi6$1@mx1.internetia.pl>
    X-MimeOLE: Produced By Microsoft MimeOLE V6.0.6002.18005
    X-Priority: 3
    X-Newsreader: Microsoft Windows Mail 6.0.6002.18005
    X-User: tytus1
    X-MSMail-Priority: Normal
    Xref: news-archive.icm.edu.pl pl.rec.motocykle:616528
    [ ukryj nagłówki ]

    Siemka

    ***"Leszek Karlik
    "pojazd zniszczony w wypadku drogowym, nie nadaje się do dopuszczenia do
    ruchu".

    *** "Grzybol"
    takich sprzętów są inne wzory dokumentów. Tłumaczenie tu nie ma nic do
    rzeczy.

    Racja, choc nie wszystkie kraje zamieszczaja tego typu info

    Ale dyskusja zdryfowala - bo przeciez jej temat to uzywanie jezyka polskiego
    w oficjalnych dokumentach.
    Mysle ze dobra probą na co potrzebne jest tlumaczenie (przysiegle bo tlumacz
    przysiegly zdaje dosc trudny egzamin panstwowy i daje klientowi jako taka
    pewnosc ze to co otrzymal po tlumaczeniu nie splodzil tlumacz google) dla
    nieprzekonanych jest proba wyslania z poczty polskiej przekazu pienieznego
    na druku Deutsche Post czy tez TPG post. Chetnie podam swoje dane do takiej
    przesylki i jak juz kasa dojdzie zwroce ja wraz z odpowiednim wynagrodzeniem
    za ten wyczyn.

    ***Leszek Karlik
    Wydaje mi się, że przeceniasz moce intelektualne średniorozgarniętej
    panienki po miesiącu obsługi okienka.

    Po miesiacu to ta panienka dopiero zaczyna czuc moc jaka daje okienko - a z
    taka co juz od lat tkwi po drugiej stronie nie ma szans na wygranie.
    Ze znanych mi przypadkow - proponuje podpytac kolege Lesora.

    --
    Tytus
    żółta motorynka

Podziel się

Poleć ten post znajomemu poleć

Wydrukuj ten post drukuj


Następne wpisy z tego wątku

Najnowsze wątki z tej grupy


Najnowsze wątki

Szukaj w grupach

Eksperci egospodarka.pl

1 1 1

Wpisz nazwę miasta, dla którego chcesz znaleźć jednostkę ZUS.

Wzory dokumentów

Bezpłatne wzory dokumentów i formularzy.
Wyszukaj i pobierz za darmo: