eGospodarka.pl
eGospodarka.pl poleca

eGospodarka.plGrupypl.rec.motocykleTlumacz wloski wawa › Re: Tlumacz wloski wawa
  • Data: 2010-01-17 17:50:03
    Temat: Re: Tlumacz wloski wawa
    Od: Kuczu <q...@g...com> szukaj wiadomości tego autora
    [ pokaż wszystkie nagłówki ]

    Grzybol pisze:


    > Każda panienka ma tam przejść przeszkolenie i na tym szkoleniu
    > zapoznać się z najpopularniejszymi papierami z krajów z których
    > sprowadza się pojazdy. Jak ktoś sprowadzi z Japonii czy z innej
    > Tanzanii, wtedy rozumiem sens tłumaczenia

    Tyle ze np. w USA kazdy stan ma swoj wzor dokumentow.
    To nam daje ponad 50 roznych wzorow zwyklego Title a dochodza do tego
    Salvage Title z roznymi opisami. Do tego dolicz Kanade i wszystkie kraje
    europejskie. Wyjdzie ze moze byc, lekko liczac, ze 150 rodzajow
    dokumentow. Nie licze zmian w roznych krajach z ktorymi by trzeba byc na
    czasie i kilkudziesieciu roznych jezykow.
    Zreszta tlumaczenie moze byc bardzo pomocne bo od tego jak tlumacz
    przetlumaczy rozne dokumenty zalezy czy pojazd moze byc zarejestrowany
    czy nie :) I wiem co pisze bo mialem juz takie jazdy z amerykanskimi
    Salvage Title.

    --
    Kuczu

    LOUD BLACK PIPES SAVE LIVES !!
    Harley Davidson FXR-C 666 Edition
    www.bikepics.com/members/kuczu/87fxr/

Podziel się

Poleć ten post znajomemu poleć

Wydrukuj ten post drukuj


Następne wpisy z tego wątku

Najnowsze wątki z tej grupy


Najnowsze wątki

Szukaj w grupach

Eksperci egospodarka.pl

1 1 1

Wpisz nazwę miasta, dla którego chcesz znaleźć jednostkę ZUS.

Wzory dokumentów

Bezpłatne wzory dokumentów i formularzy.
Wyszukaj i pobierz za darmo: