eGospodarka.pl
eGospodarka.pl poleca

eGospodarka.plGrupypl.misc.elektronikaSpecjalistyczna firma audio szuka programisty FPGA i mikrokontrolerowRe: Specjalistyczna firma audio szuka programisty FPGA i mikrokontrolerow
  • Path: news-archive.icm.edu.pl!agh.edu.pl!news.agh.edu.pl!newsfeed2.atman.pl!newsfeed.
    atman.pl!.POSTED!not-for-mail
    From: Jarosław Sokołowski <j...@l...waw.pl>
    Newsgroups: pl.misc.elektronika
    Subject: Re: Specjalistyczna firma audio szuka programisty FPGA i mikrokontrolerow
    Date: Wed, 21 Sep 2011 11:26:27 +0000 (UTC)
    Organization: : : :
    Lines: 22
    Message-ID: <s...@f...lasek.waw.pl>
    References: <d...@c...googlegroups.com>
    <4...@p...pl> <j2o9ub$p0r$1@news.onet.pl>
    <j32ata$et6$2@news.task.gda.pl> <j35hn6$8lt$1@news.onet.pl>
    <1...@p...pl> <j37odm$pji$1@news.onet.pl>
    <6...@p...pl> <j37pm4$ven$1@news.onet.pl>
    <s...@f...lasek.waw.pl> <j385md$e3o$1@news.onet.pl>
    <s...@f...lasek.waw.pl> <j38geb$n89$1@news.onet.pl>
    <s...@f...lasek.waw.pl>
    <s...@b...pl>
    <s...@f...lasek.waw.pl>
    <s...@b...pl>
    <s...@f...lasek.waw.pl>
    <s...@b...pl>
    <s...@f...lasek.waw.pl>
    <s...@b...pl>
    <s...@f...lasek.waw.pl>
    <9...@m...uni-berlin.de>
    <s...@f...lasek.waw.pl>
    <9...@m...uni-berlin.de>
    NNTP-Posting-Host: 77-254-36-39.adsl.inetia.pl
    Mime-Version: 1.0
    Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2
    Content-Transfer-Encoding: 8bit
    X-Trace: node2.news.atman.pl 1316604387 21254 77.254.36.39 (21 Sep 2011 11:26:27 GMT)
    X-Complaints-To: u...@a...pl
    NNTP-Posting-Date: Wed, 21 Sep 2011 11:26:27 +0000 (UTC)
    User-Agent: slrn/0.9.8.1 (Linux)
    Xref: news-archive.icm.edu.pl pl.misc.elektronika:617944
    [ ukryj nagłówki ]

    Pan Waldemar Krzok napisał:

    >>> W hierarchii pl.* są grupy, na których używanie utf-8 jest nieuniknione.
    >>> I to w pełnym zakresie znaków. Konkretnie pl.hum.tłumaczenia i częściowo
    >>> pl.hum.polszczyzna.
    >>
    >> Z powodzeniem udaje mi się unikać. Zdaję sobie sprawę, że *gdyby*
    >> w herarchii pl.* był dopuszczony HTML i załączniki binarne, to bym
    >> w *wyjątkowych* sytuacjach miał (technicznie) łatwiej.
    >
    > Jak ktoś chce się zapytać o tłumaczenie tekstu z koreańskiego czy choćby
    > rosyjskiego lub na odwrót, to z 8859-2 niczego nie zdziała. Albo
    > etymologii jakiegoś słowa i trzeba się posłużyć językiem spoza twojego
    > dopuszczonego zakresu. Nie należy się trzymać tego, co się przeżyło jak
    > przez to utrudnia się życie.

    Grupa o tłumaczeniach faktycznie może być cała traktowana jak wyjątek.
    Ale w ogólnym przypadku, istnienie zasad, których trzymają się wszyscy,
    bardziej ułatwia niż utrudnia życie.

    --
    Jarek

Podziel się

Poleć ten post znajomemu poleć

Wydrukuj ten post drukuj

Najnowsze wątki z tej grupy


Najnowsze wątki

Szukaj w grupach

Eksperci egospodarka.pl

1 1 1

Wpisz nazwę miasta, dla którego chcesz znaleźć jednostkę ZUS.

Wzory dokumentów

Bezpłatne wzory dokumentów i formularzy.
Wyszukaj i pobierz za darmo: