-
Path: news-archive.icm.edu.pl!news.icm.edu.pl!plix.pl!newsfeed2.plix.pl!goblin1!gobli
n.stu.neva.ru!newsfeed.neostrada.pl!unt-exc-02.news.neostrada.pl!unt-spo-a-02.n
ews.neostrada.pl!news.neostrada.pl.POSTED!not-for-mail
Newsgroups: pl.misc.elektronika
From: Jarosław Sokołowski <j...@l...waw.pl>
Subject: Re: Luźny cytat z oglądanego właśnie "Jak to jest zrobione?"
References: <mod7gj$qf1$1@node2.news.atman.pl> <mod7p6$pel$1@node2.news.atman.pl>
<s...@f...lasek.waw.pl>
<55aa3f7b$0$2196$65785112@news.neostrada.pl>
Organization: : : :
Date: Sat, 18 Jul 2015 15:07:02 +0200
User-Agent: slrn/1.0.2 (Linux)
Mime-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2
Content-Transfer-Encoding: 8bit
Message-ID: <s...@f...lasek.waw.pl>
Lines: 39
NNTP-Posting-Host: 77-253-217-116.static.ip.netia.com.pl
X-Trace: 1437224822 unt-rea-b-01.news.neostrada.pl 8378 77.253.217.116:21018
X-Complaints-To: a...@n...neostrada.pl
Xref: news-archive.icm.edu.pl pl.misc.elektronika:683597
[ ukryj nagłówki ]Pan Andrzej P. Wozniak napisał:
>> Tłumaczone tak, choć pisane już niekoniecznie. Próbuję dociec, jak w tym
>> przypadku mógł wyglądać oryginał. Goły konduktor biegnący wzdłuż pociągu
>> (uncovered conductor run along the train) jest przykładem dobrze znanym
>> od bardzo dawna.
>> Google wciąż daje się na to nabrać i też tłumaczy podobnie, z tym że
>> zamiast kolejarza jest dyrygent.
>
> Bo to przykład znany z przekręcania???
Jak wszystkie przekłady dostatecznie długo przekazywane z ręki do ręki,
z ust do ucha.
> Dziś jest "odkryte prowadzony wzdłuż pociągu konduktor", ale tekst bardziej
> poprawny "uncovered conductor _runs_ along the train" tłumaczony jest na
> "odkryte przewód biegnie wzdłuż pociągu".
>
> Aby było jeszcze ciekawiej, wyszukiwanie w tekstach polskich podpowiada
> "naked conductor", nie "uncovered", a w angielskich tekstach branżowych
> jest regularnie "bare conductor".
Z angielszczyzną, osobliwie techniczną, jest tak, że nie należy tylko
do Anglików -- kształtują ją różne nacje, a każdy stosuje wedle swoich
umiejętności i upodobań. Podobnie było przez wieki z łaciną.
> Zdanie "bare conductor runs along the train" jest tłumaczone poprawnie
> na "goły przewód biegnie wzdłuż pociągu".
>
> To jak było w oryginale?
Przykład pamiętam z książki wydanej w połowie lat siedemdziesiątych.
Nie mam pojęcia, czy można to uznać za oryginał, czy też skądś wzięte,
ani nie pamiętam dokładnie jak tam było.
Jarek
--
Disce puer latine, ego faciam te mości panie.
Następne wpisy z tego wątku
- 18.07.15 21:51 Andrzej P. Wozniak
- 18.07.15 23:13 Jarosław Sokołowski
- 18.07.15 23:51 Akond ze Skwak
- 18.07.15 23:56 ACMM-033
- 19.07.15 00:04 ACMM-033
- 19.07.15 07:59 Ghost
- 19.07.15 08:02 Ghost
- 19.07.15 10:29 Maciek
- 19.07.15 13:17 Marek
- 19.07.15 15:34 Pawel O'Pajak
- 19.07.15 17:53 Jarosław Sokołowski
- 19.07.15 18:54 Andrzej P. Wozniak
- 19.07.15 19:01 Andrzej P. Wozniak
- 19.07.15 20:28 ACMM-033
- 19.07.15 21:00 Paweł Hadam
Najnowsze wątki z tej grupy
- ale zawziętość i cierpliwość
- Chiński elektrolizer tester wody
- Dzisiaj Bentlejem czyli przybieżeli sześciu Króli do Rysia na kasie
- ciekawy układ magnetofonu
- Mikroskop 3D
- Jak być bezpiecznym z Li-Ion?
- Szukam monitora HDMI ok. 4"
- Obcinaczki z łapaczem
- termostat do lodowki
- SEP 1 kV E
- Aku LiPo źródło dostaw - ktoś poleci ?
- starość nie radość
- Ataki hakerskie
- Akumulatorki Ni-MH AA i AAA Green Cell
- Dławik CM
Najnowsze wątki
- 2024-12-28 Antyradar
- 2024-12-28 Deweloper przegral w sadzie musi zwrócic pieniądze Posypia sie kolejne pozwy?
- 2024-12-28 Warszawa => Full Stack .Net Engineer <=
- 2024-12-28 Warszawa => Sales Assistant <=
- 2024-12-28 Warszawa => Programista Full Stack .Net <=
- 2024-12-28 Warszawa => Full Stack web developer (obszar .Net Core, Angular6+) <=
- 2024-12-28 Katowice => Head of Virtualization Platform Management and Operating S
- 2024-12-28 Błonie => Analityk Systemów Informatycznych (TMS SPEED) <=
- 2024-12-28 Warszawa => Senior Frontend Developer (React + React Native) <=
- 2024-12-28 Żerniki => Employer Branding Specialist <=
- 2024-12-28 ale zawziętość i cierpliwość
- 2024-12-27 most kilometrowy
- 2024-12-27 Dyplomaci a alkomaty
- 2024-12-27 Zmiana kary
- 2024-12-27 Chiński elektrolizer tester wody