eGospodarka.pl
eGospodarka.pl poleca

eGospodarka.plGrupypl.rec.telewizjaKiedy wreszcie dubbing?Re: Kiedy wreszcie dubbing?
  • Path: news-archive.icm.edu.pl!news.icm.edu.pl!wsisiz.edu.pl!newsfeed2.atman.pl!newsfe
    ed.atman.pl!newsfeed.neostrada.pl!unt-exc-02.news.neostrada.pl!unt-spo-a-01.new
    s.neostrada.pl!news.neostrada.pl.POSTED!not-for-mail
    From: "BaX" <bax@_SPAM_klub.chip.pl>
    Newsgroups: pl.rec.telewizja
    References: <8...@t...googlegroups.com>
    <ibmunc$fb2$1@news.dialog.net.pl> <ibmvfr$8pa$1@news.onet.pl>
    In-Reply-To: <ibmvfr$8pa$1@news.onet.pl>
    Subject: Re: Kiedy wreszcie dubbing?
    Date: Sun, 14 Nov 2010 12:09:08 +0100
    MIME-Version: 1.0
    Content-Type: text/plain; format=flowed; charset="utf-8"; reply-type=response
    Content-Transfer-Encoding: 8bit
    X-Priority: 3
    X-MSMail-Priority: Normal
    Importance: Normal
    X-Newsreader: Microsoft Windows Live Mail 15.4.3502.922
    X-MimeOLE: Produced By Microsoft MimeOLE V15.4.3502.922
    X-Antivirus: avast! (VPS 101113-1, 2010-11-13), Outbound message
    X-Antivirus-Status: Clean
    Lines: 22
    Message-ID: <4cdfc361$0$27032$65785112@news.neostrada.pl>
    Organization: Telekomunikacja Polska
    NNTP-Posting-Host: 83.5.44.180
    X-Trace: 1289732961 unt-rea-a-02.news.neostrada.pl 27032 83.5.44.180:26353
    X-Complaints-To: a...@n...neostrada.pl
    Xref: news-archive.icm.edu.pl pl.rec.telewizja:264854
    [ ukryj nagłówki ]



    Użytkownik "Padre" napisał w wiadomości grup
    dyskusyjnych:ibmvfr$8pa$...@n...onet.pl...

    > I ca?e szcze?cie. Ja by? bym za usunieciem lektora, i zast?pieniem go
    > napisami. W takim na przyk?ad "6 zmy?le" nawet lektor to jest profanacja,
    > która psuje ca?y film.

    Lektor w pewnym stopniu zagłusza dialogi choć dobry potrafi jakby
    "rozmyć się" w tle, tymczasem napisy szczególnie w filmach z długą listą
    dialogową mocno odwracają uwagę od tego co dzieje się na ekranie tym
    bardziej jeśli widz nie ma zbyt dobrego wzroku. Moim zdaniem przwaga
    napisów nad lektorem jest wtedy gdy spełniaja funkcje pomocniczą a 75%
    rozumie się z oryginalnego dialogu.


    Taaa, tyle, że większość lektorów czy dubingów bardzo często ma mało
    wspólnego z oryginalną treścią filmu. Napisy nigdy nie zastąpią pełnego
    oryginalnego tekstu ale pozwalają przynajmniej dosłyszeć co autor miał na
    myśli w oryginale.

Podziel się

Poleć ten post znajomemu poleć

Wydrukuj ten post drukuj


Następne wpisy z tego wątku

Najnowsze wątki z tej grupy


Najnowsze wątki

Szukaj w grupach

Eksperci egospodarka.pl

1 1 1

Wpisz nazwę miasta, dla którego chcesz znaleźć jednostkę ZUS.

Wzory dokumentów

Bezpłatne wzory dokumentów i formularzy.
Wyszukaj i pobierz za darmo: