-
1. Data: 2013-12-13 02:18:20
Temat: Komputery jednak są głupie :) (raczej OT - ot, taki żart dla rozluźnienia) :)
Od: "ACMM-033" <v...@i...pl>
Hej!
Z nudów pobawiłem się tłumaczem google i analizując krótko pewne jego
zachowania, stwierdziłem, że "jezd gópi".
Jak bowiem wytłumaczyć takie wyniki tłumaczenia:
jako język źródłowy, wybieramy nasz polski ojczysty, jako docelowy, englisz
lęgłycz.
po stronie źródła wpisujemy po kolei:
magistrali-sterownik
kierowca autobusu
Jak ktoś ma automatyczne tłumaczenie zobaczy od razu, jak nie, to niech
naciśnie "tłumacz"... i wyjaśni mi wyniki tłumaczenia :))
? :)
W wolnym czasie postaram się jeszcze lepiej wykazać jego głupotę :)
--
ACMM-033-PC-GCI-Warszawa.
Spamerstwu i "pytaczom" wstęp do skrzynki email surowo zabroniony!
To, że adres ten jest publiczny i nieodspamiony, nie oznacza, że wolno
wam tu załatwiać się, do tego jest klop, tylko go z szafą nie pomylcie!
-
2. Data: 2013-12-13 02:40:28
Temat: Re: Komputery jednak są głupie :) (raczej OT - ot, taki żart dla rozluźnienia) :)
Od: "Grzegorz Niemirowski" <g...@p...onet.pl>
ACMM-033 <v...@i...pl> napisał(a):
> Hej!
> Z nudów pobawiłem się tłumaczem google i analizując krótko pewne jego
> zachowania, stwierdziłem, że "jezd gópi".
> Jak bowiem wytłumaczyć takie wyniki tłumaczenia:
> jako język źródłowy, wybieramy nasz polski ojczysty, jako docelowy,
> englisz lęgłycz.
> po stronie źródła wpisujemy po kolei:
> magistrali-sterownik
> kierowca autobusu
> Jak ktoś ma automatyczne tłumaczenie zobaczy od razu, jak nie, to niech
> naciśnie "tłumacz"... i wyjaśni mi wyniki tłumaczenia :))
> ? :)
> W wolnym czasie postaram się jeszcze lepiej wykazać jego głupotę :)
Oba wyrażenia tłumaczone są jako bus driver, czyli poprawnie. Co więc w tym
głupiego?
Na odstresowanie proponuję:
http://www.exocomics.com/comics/comics/117.jpg
http://www.comedyshack.co.za/wp-content/uploads/2011
/04/usb.jpg
--
Grzegorz Niemirowski
http://www.grzegorz.net/
OE PowerTool i Outlook Express: http://www.grzegorz.net/oe/
Uptime: 1 day, 2 hours, 25 minutes and 22 seconds
-
3. Data: 2013-12-13 02:51:06
Temat: Re: Komputery jednak są głupie :) (raczej OT - ot, taki żart dla rozluźnienia) :)
Od: A.L. <a...@a...com>
On Fri, 13 Dec 2013 02:18:20 +0100, "ACMM-033" <v...@i...pl>
wrote:
>Hej!
>Z nudów pobawiłem się tłumaczem google i analizując krótko pewne jego
>zachowania, stwierdziłem, że "jezd gópi".
>Jak bowiem wytłumaczyć takie wyniki tłumaczenia:
>jako język źródłowy, wybieramy nasz polski ojczysty, jako docelowy, englisz
>lęgłycz.
>po stronie źródła wpisujemy po kolei:
>magistrali-sterownik
>kierowca autobusu
>Jak ktoś ma automatyczne tłumaczenie zobaczy od razu, jak nie, to niech
>naciśnie "tłumacz"... i wyjaśni mi wyniki tłumaczenia :))
>? :)
>W wolnym czasie postaram się jeszcze lepiej wykazać jego głupotę :)
Nie jest glupi. "Sterownik magistrali" to bus driver. "Bus" to
magistrala. Driver to sterownik
"Kierowca autobusu" to bus driver. "Bus" to autobus. Driver to
kierowca
Ja bym nie pzretlumaczyl lepiej. Angielskiego uzywam od 40 lat, jakby
co...
A.L.
-
4. Data: 2013-12-13 03:46:39
Temat: Re: Komputery jednak są głupie :) (raczej OT - ot, taki żart dla rozluźnienia) :)
Od: orcos <s...@z...pl>
W dniu 2013-12-13 02:40, Grzegorz Niemirowski pisze:
> ACMM-033 <v...@i...pl> napisał(a):
>> Hej!
>> Z nudów pobawiłem się tłumaczem google i analizując krótko pewne jego
>> zachowania, stwierdziłem, że "jezd gópi".
>> Jak bowiem wytłumaczyć takie wyniki tłumaczenia:
>> jako język źródłowy, wybieramy nasz polski ojczysty, jako docelowy,
>> englisz lęgłycz.
>> po stronie źródła wpisujemy po kolei:
>> magistrali-sterownik
>> kierowca autobusu
>> Jak ktoś ma automatyczne tłumaczenie zobaczy od razu, jak nie, to
>> niech naciśnie "tłumacz"... i wyjaśni mi wyniki tłumaczenia :))
>> ? :)
>> W wolnym czasie postaram się jeszcze lepiej wykazać jego głupotę :)
>
> Oba wyrażenia tłumaczone są jako bus driver, czyli poprawnie. Co więc w
> tym głupiego?
> Na odstresowanie proponuję:
> http://www.exocomics.com/comics/comics/117.jpg
> http://www.comedyshack.co.za/wp-content/uploads/2011
/04/usb.jpg
Amerykanom jak zwykle się wydaje, że wszystko oni wymyślili. Tymczasem
termin USB pochodzi z języka niemieckiego i oznacza Umfassend
Systematische Bindung.
--
...|_OR|...
...|COS|...
-
5. Data: 2013-12-13 09:19:33
Temat: Re: Komputery jednak są głupie :) (raczej OT - ot, taki żart dla rozluźnienia) :)
Od: Jacek Maciejewski <j...@g...pl>
Dnia Fri, 13 Dec 2013 02:18:20 +0100, ACMM-033 napisał(a):
> W wolnym czasie postaram się jeszcze lepiej wykazać jego głupotę :)
To nie komp jezd gópi, to ęglisz jest gópi :)
--
Jacek
-
6. Data: 2013-12-13 13:41:26
Temat: Re: Komputery jednak są głupie :) (raczej OT - ot, taki żart dla rozluźnienia) :)
Od: Adam <a...@p...onet.pl>
W dniu 2013-12-13 02:18, ACMM-033 pisze:
> Hej!
> Z nudów pobawiłem się tłumaczem google i analizując krótko pewne jego
> zachowania, stwierdziłem, że "jezd gópi".
> Jak bowiem wytłumaczyć takie wyniki tłumaczenia:
> jako język źródłowy, wybieramy nasz polski ojczysty, jako docelowy,
> englisz lęgłycz.
> po stronie źródła wpisujemy po kolei:
> magistrali-sterownik
> kierowca autobusu
> Jak ktoś ma automatyczne tłumaczenie zobaczy od razu, jak nie, to niech
> naciśnie "tłumacz"... i wyjaśni mi wyniki tłumaczenia :))
> ? :)
> W wolnym czasie postaram się jeszcze lepiej wykazać jego głupotę :)
>
Ty się ciesz, że nie masz do tłumaczenia nic z klasycznej łaciny. Tam to
dopiero masz multum czasów, multum znaczeń dla jednego wyrazu, często
znaczenie się zmienia od szyku wyrazów.
Ale nawet podstawowa znajomość łaciny bardzo pomaga w zrozumieniu
języków nowożytnych.
--
Pozdrawiam.
Adam
-
7. Data: 2013-12-13 14:25:28
Temat: Re: Komputery jednak są głupie :) (raczej OT - ot, taki żart dla rozluźnienia) :)
Od: Piotr Gałka <p...@c...pl>
Użytkownik "Jacek Maciejewski" <j...@g...pl> napisał w wiadomości
news:3mgkbeuknfr5$.11mmgg1xxnm97.dlg@40tude.net...
>
> To nie komp jezd gópi, to ęglisz jest gópi :)
A co oni mają powiedzieć widząc tłumaczenie tak dalekich od siebie rzeczy
jak castle i lock na polski :).
P.G.
-
8. Data: 2013-12-13 16:44:25
Temat: Re: Komputery jednak są głupie :) (raczej OT - ot, taki żart dla rozluźnienia) :)
Od: PiteR <e...@f...pl>
ACMM-033 pisze tak:
> po stronie źródła wpisujemy po kolei:
> magistrali-sterownik
> kierowca autobusu
> Jak ktoś ma automatyczne tłumaczenie zobaczy od razu, jak nie, to
> niech naciśnie "tłumacz"... i wyjaśni mi wyniki tłumaczenia :))
żaluzju ja nie poniał :(
--
Piter
-
9. Data: 2013-12-13 16:50:28
Temat: Re: Komputery jednak są głupie :) (raczej OT - ot, taki żart dla rozluźnienia) :)
Od: "ACMM-033" <v...@i...pl>
Użytkownik "Grzegorz Niemirowski" <g...@p...onet.pl> napisał w
wiadomości news:l8dok4$keg$1@node2.news.atman.pl...
>> po stronie źródła wpisujemy po kolei:
>> magistrali-sterownik
>> kierowca autobusu
>> Jak ktoś ma automatyczne tłumaczenie zobaczy od razu, jak nie, to niech
>> naciśnie "tłumacz"... i wyjaśni mi wyniki tłumaczenia :))
>> ? :)
>> W wolnym czasie postaram się jeszcze lepiej wykazać jego głupotę :)
>
> Oba wyrażenia tłumaczone są jako bus driver, czyli poprawnie. Co więc w
> tym głupiego?
Wynik, który może zmylić. Przecież nigdzie nie napisałem, że samo
tłumaczenie pl-ang. jest złe.
Ale czemu w takim razie, nie chce mi z powrotem przełożyć "bus driver" na
"sterownik magistrali"?
Mądry komputer? :)
--
ACMM-033-PC-GCI-Warszawa.
Spamerstwu i "pytaczom" wstęp do skrzynki email surowo zabroniony!
To, że adres ten jest publiczny i nieodspamiony, nie oznacza, że wolno
wam tu załatwiać się, do tego jest klop, tylko go z szafą nie pomylcie!
-
10. Data: 2013-12-13 16:54:11
Temat: Re: Komputery jednak są głupie :) (raczej OT - ot, taki żart dla rozluźnienia) :)
Od: "Grzegorz Niemirowski" <g...@p...onet.pl>
ACMM-033 <v...@i...pl> napisał(a):
> Wynik, który może zmylić. Przecież nigdzie nie napisałem, że samo
> tłumaczenie pl-ang. jest złe.
Tak właściwie to nie napisałeś o co Ci chodzi, stąd założenie, że
tłumaczenie miałoby być złe.
> Ale czemu w takim razie, nie chce mi z powrotem przełożyć "bus driver" na
> "sterownik magistrali"?
Nic nie napisałeś o tłumaczeniu w drugą stronę.
> Mądry komputer? :)
Robisz problem z niczego. Po prostu dla pojedynczych wyrazów podaje kilka
możliwości (funkcja słownika), a dla wyrażeń to, które jest
najpopularniejsze (tak jak najczęściej ludzie tłumaczą).
--
Grzegorz Niemirowski
http://www.grzegorz.net/
OE PowerTool i Outlook Express: http://www.grzegorz.net/oe/
Uptime: 1 day, 16 hours, 42 minutes and 41 seconds