-
1. Data: 2014-09-14 19:14:12
Temat: J. Hugo-Bader - Calka [cross]
Od: T...@s...in.the.world
[uwaga crosspot)]
Witam,
Czytalem wlasnie zalegly (1/2013) numer magazynu Kontynenty i trafilem
na artykul Jacka Hugo-Badera 'Twarze, geby i facjaty'. Artykul,
ulustrowany autorskim zdjeciam traktuje temat portetow w fotografii.
Zdjecia takie sobie, niestety. No ale Hugo-Bader to przeciez glowenie
reportazysta, a nie fotograf.
Za to bardzo zirytowalem sie, czytajac ustep pt Calka ([Całka] żeby nie
było watpliwosci).
Otoz Higo-Bader chwali sie, ze kupil sobie nowy obiektyw.
'Najprostszy, standard, calke - czyli bez zooma'
Nie jest to przejezyczenie bo ta calka figuruje i w tytule ustepu, i
powtorzona jest w jeszcze jednym miejscu.
Dalej jescze autor uzala sie sie, jak to meczylo go przejscie na
fotografie cyfrowa.
Dlaczego?
Ano dlatego, ze jego 'jedyny obiektyw (18-40) lekko przyblizal'
No i ratunkiem miala byc ta 'calka 50mm, ktora widzi dokladnie tak , jak
ludzkie oko'
CZy naprawde ktos spotkal sie z okresleniem 'calka' na 'stalke'?
No i jak temu Hugo-Baderowi mogl obiektyw 18-40 przyblizac?
Ok, jak juz wspomnialem, Hugo-Bader jest reportazysta, nie fotografem.
Ale jesli on w taki dziwny sposob widzi rzeczywistosc i myla mu sie
slowa, to chyba trzeba zastanowic sie nad realizmem i wiarygodnoscia w
jego tworczosci?
--
TA
-
2. Data: 2014-09-14 19:30:58
Temat: Re: J. Hugo-Bader - Calka [cross]
Od: T...@s...in.the.world
In article <T...@n...news.atm
an.pl>,
T...@s...in.the.world wrote:
> [uwaga crosspot)]
> Witam,
> Czytalem wlasnie zalegly (1/2013) numer magazynu Kontynenty i trafilem
[...]
I jeszcze PS.
Po wyslaniu tego postu troche znalazlem tak recenzje tego numeru
Kontynentow:
http://miejscefotografii.blogspot.com/2013/06/kontyn
enty-fotografii-czyli
.html
--
TA
-
3. Data: 2014-09-15 00:20:14
Temat: J. Hugo-Bader - Calka [cross]
Od: XX YY <f...@g...com>
To z pewnoscia blad tlumaczenia. Winno byc stalka.
-
4. Data: 2014-09-15 09:11:54
Temat: Re: J. Hugo-Bader - Calka [cross]
Od: bans <g...@o...pl>
W dniu 2014-09-15 o 00:20, XX YY pisze:
> To z pewnoscia blad tlumaczenia.
JH-B pisze po polsku...
I nie pierwszy to przykład, że koleś się nie zna na tym, o czym pisze.
Gwiazda reportażu, pshaw...
> Winno byc stalka.
Serio?! Niemożliwe! :P
--
bans
-
5. Data: 2014-09-15 10:51:11
Temat: Re: J. Hugo-Bader - Calka [cross]
Od: XX YY <f...@g...com>
Am Montag, 15. September 2014 09:11:54 UTC+2 schrieb bans:
> W dniu 2014-09-15 o 00:20, XX YY pisze:
>
>
>
> > To z pewnoscia blad tlumaczenia.
>
>
>
> JH-B pisze po polsku...
>
>
>
> I nie pierwszy to przyk�ad, �e kole� si� nie zna na tym, o czym pisze.
>
> Gwiazda reporta�u, pshaw...
>
>
>
>
>
> > Winno byc stalka.
>
>
>
> Serio?! Niemo�liwe! :P
>
>
>
>
>
>
>
>
>
> --
>
> bans
szukasz zaczepki. chcesz sie klocic ?
nie masz wiekszych problemow czy to blad tlumaczenia , czy moze korekty?.
to taki drmnatzyciowz dla ciebie?
masz cos ciekawszego do powiedzenia - to powiedz.
ludziee....
pytanie bylo konkretne.
ja pytan nie mam , odpowiedz wiec pytajacemu nie mnie
normalnie geniusz jestes napisales super madry post.
-
6. Data: 2014-09-15 11:21:04
Temat: Re: J. Hugo-Bader - Calka [cross]
Od: XX YY <f...@g...com>
Am Montag, 15. September 2014 09:11:54 UTC+2 schrieb bans:
> W dniu 2014-09-15 o 00:20, XX YY pisze:
>
>
>
> > To z pewnoscia blad tlumaczenia.
>
>
>
> JH-B pisze po polsku...
>
>
>
> I nie pierwszy to przyk�ad, �e kole� si� nie zna na tym, o czym pisze.
>
> Gwiazda reporta�u, pshaw...
>
>
>
>
>
> > Winno byc stalka.
>
>
>
> Serio?! Niemo�liwe! :P
>
>
>
>
>
>
>
>
>
> --
>
> bans
szukasz zaczepki. chcesz sie klocic ?
nie masz wiekszych problemow czy to blad tlumaczenia , czy moze korekty?.
to taki drmnatzyciowz dla ciebie?
masz cos ciekawszego do powiedzenia - to powiedz.
ludziee....
pytanie bylo konkretne.
ja pytan nie mam , odpowiedz wiec pytajacemu nie mnie
normalnie geniusz jestes napisales super madry post.
a tak w ogole gdzie ja wspominam , ze ten gosc nie pisze w j.polskim?
rok szkolny sie zaczal tlumanstwo dobiery sie do darmowych lacz i pisze byle co na
wszelakich forach.
-
7. Data: 2014-09-15 15:22:57
Temat: Re: J. Hugo-Bader - Calka [cross]
Od: Uncle Pete <4...@g...com>
On 2014-09-15 00:20, XX YY wrote:
> To z pewnoscia blad tlumaczenia. Winno byc stalka.
>
Z polskiego na polski?
MSPANC
-
8. Data: 2014-09-15 15:59:09
Temat: Re: J. Hugo-Bader - Calka [cross]
Od: bans <g...@o...pl>
W dniu 2014-09-15 o 15:22, Uncle Pete pisze:
> Z polskiego na polski?
>
> MSPANC
Daj spokój, ja mu to napisałem to nie zrozumiał, chyba nie dotrze do
niego :)))
--
bans
-
9. Data: 2014-09-15 16:34:29
Temat: Re: J. Hugo-Bader - Calka [cross]
Od: "J.F." <j...@p...onet.pl>
Użytkownik "XX YY" napisał w wiadomości
>> > Winno byc stalka.
>> Serio?! Niemo�liwe! :P
>szukasz zaczepki. chcesz sie klocic ?
>nie masz wiekszych problemow czy to blad tlumaczenia , czy moze
>korekty?.
Automatyczna korekta czy automatyczny słownik - to może być to ...
stałka - być nie może, nie ma takiego słowa :-)
J.
-
10. Data: 2014-09-15 19:39:43
Temat: Re: J. Hugo-Bader - Calka [cross]
Od: XX YY <f...@g...com>
Nie .
Ktos probowal tlumaczyc z polskiego na nasze.
Dlu niejakigo bansa to zagwocha do konca zycia -
Czy to tlumaczenie czy cos innego?
Maja ludzie problemy!
Jaki rozum taki problem.