-
1. Data: 2013-08-12 09:33:46
Temat: Instrukcja obsługi - tłumaczenie
Od: s...@g...com
Trochę NTG, ale zadaję pytanie tutaj z racji na dość sporą ilość sensownych
grupowiczów. Tłumaczenie dotyczy urządzenia elektronicznego, tekst prosty jak budowa
cepa, więc nie tutaj problem. Problemem jest ilość stron vs. czas którego brakuje.
Namierzyłem "z palca" http://translate.google.pl/#en/pl/. Puściłem przykładową stronę
do tłumaczenia.. O Q..A !! Jak miałbym to poprawiać, to 2x więcej czasu stracę niż
tłumaczenie "ze łba". Macie jakiś sensowny namiar na automatyczną tłumaczkę? Jeśli
tak, b. proszę o namiar. Jak nie, to trudno... Tydzień nudnej roboty będę musiał
zaliczyć (150 str.)
-
2. Data: 2013-08-12 14:40:50
Temat: Re: Instrukcja obsługi - tłumaczenie
Od: John Smith <d...@b...pl>
On 12-08-2013 09:33, s...@g...com wrote:
> Namierzyłem "z palca" http://translate.google.pl/#en/pl/. Puściłem
przykładową stronę do tłumaczenia.. O Q..A !!
> Jak miałbym to poprawiać, to 2x więcej czasu stracę niż tłumaczenie
"ze łba". Macie jakiś sensowny namiar na automatyczną tłumaczkę?
Hahaha, wszystkie są takie, co najmniej od 15 lat. Dlatego tłumacze nie
likwidują swoich interesów.
K.
-
3. Data: 2013-08-12 14:44:38
Temat: Re: Instrukcja obsługi - tłumaczenie
Od: "Ministerstwo Propagandy" <...@...s>
zapominasz, że wy pracujecie kolektywnie, czyli w tak zwanej komunie...
-
4. Data: 2013-08-12 19:02:44
Temat: Re: Instrukcja obsługi - tłumaczenie
Od: s...@g...com
W dniu poniedziałek, 12 sierpnia 2013 14:40:50 UTC+2 użytkownik John Smith napisał:
> On 12-08-2013 09:33, s...@g...com wrote:
>
> > Namierzyłem "z palca" http://translate.google.pl/#en/pl/. Puściłem
>
> przykładową stronę do tłumaczenia.. O Q..A !!
>
> > Jak miałbym to poprawiać, to 2x więcej czasu stracę niż tłumaczenie
>
> "ze łba". Macie jakiś sensowny namiar na automatyczną tłumaczkę?
>
>
>
> Hahaha, wszystkie są takie, co najmniej od 15 lat. Dlatego tłumacze nie
>
> likwidują swoich interesów.
>
No to mam przej...ny tydzień..