eGospodarka.pl
eGospodarka.pl poleca

eGospodarka.plGrupypl.misc.elektronika › Brak zasilania po ang.
Ilość wypowiedzi w tym wątku: 3

  • 1. Data: 2011-09-06 12:28:04
    Temat: Brak zasilania po ang.
    Od: w...@o...eu

    Witam wszystkich.
    Proszę o pomoc w rozszyfrowaniu takiego tekstu angielskiego. Jak dla mnie treść
    ta jest co najmniej dziwna i niezbyt zgodna z regułami j. angielskiego. Tekst
    ten jest fragmentem poradnika rozwiązywania problemów z odbiornikiem tv, a
    konkretnie z brakiem zasilania.
    Tekst:
    We are the cause of failure is estimated to be below:
    1. AC OVP Parts malfunction
    (Moisture test: C108& R114 part short or between moisture test is no power).
    2. J41- R110 moisture test is AC OVP operating. ZD112 & ZD 111 parts abnormal
    operating. AC OVP parts (ZD 118 & ZD112 ) of the causes malfunction of the
    variation, environmental factors and there can be debris flow.
    Z góry dziękuję za każdą podpowiedź.
    Pozdrawiam
    Wł. Jagielski

    --
    Wysłano z serwisu OnetNiusy: http://niusy.onet.pl


  • 2. Data: 2011-09-06 13:21:05
    Temat: Re: Brak zasilania po ang.
    Od: Jacek <a...@o...pl>

    Dnia Tue, 06 Sep 2011 14:28:04 +0200, w...@o...eu napisał(a):

    > Witam wszystkich.
    > Proszę o pomoc w rozszyfrowaniu takiego tekstu angielskiego. Jak dla mnie treść
    > ta jest co najmniej dziwna i niezbyt zgodna z regułami j. angielskiego. Tekst
    > ten jest fragmentem poradnika rozwiązywania problemów z odbiornikiem tv, a
    > konkretnie z brakiem zasilania.
    > Tekst:
    > We are the cause of failure is estimated to be below:
    > 1. AC OVP Parts malfunction
    > (Moisture test: C108& R114 part short or between moisture test is no power).
    > 2. J41- R110 moisture test is AC OVP operating. ZD112 & ZD 111 parts abnormal
    > operating. AC OVP parts (ZD 118 & ZD112 ) of the causes malfunction of the
    > variation, environmental factors and there can be debris flow.
    > Z góry dziękuję za każdą podpowiedź.
    > Pozdrawiam
    > Wł. Jagielski

    Wpisz ten tekst do tlumacza Google i przetlumacz z angielskiego na chinski,
    a potem na polski, moze cos to da;)
    Nie mozna zadac wiele od tlumacza-chinczyka pracujacego za miske ryzu.


  • 3. Data: 2011-09-07 18:45:59
    Temat: Re: Brak zasilania po ang.
    Od: Paweł Więcek <c...@v...net>

    Thus wrote Jacek <a...@o...pl>:
    > Wpisz ten tekst do tlumacza Google i przetlumacz z angielskiego na chinski,
    > a potem na polski, moze cos to da;)

    Niczego nie da, bo wszystkie tłumaczenia są robine z angielskim jako
    pośrednim.

    Paweł

    --
    (___) | Pawel Wiecek ----------------- Coven / Svart --------------------- |
    < o o > | http://www.coven.vmh.net/ <c...@v...net> GSM: +48603240006 |
    \ ^ / | GPG/PGP info in message headers * [ Debian GNU/Linux developer ] |
    (") | * Stop searching forever. Happiness is unattainable. * |

strony : [ 1 ]


Szukaj w grupach

Szukaj w grupach

Eksperci egospodarka.pl

1 1 1

Wpisz nazwę miasta, dla którego chcesz znaleźć jednostkę ZUS.

Wzory dokumentów

Bezpłatne wzory dokumentów i formularzy.
Wyszukaj i pobierz za darmo: