-
Path: news-archive.icm.edu.pl!agh.edu.pl!news.agh.edu.pl!news.cyf-kr.edu.pl!news.nask
.pl!news.nask.org.pl!newsfeed.pionier.net.pl!newsfeed.fsmpi.rwth-aachen.de!news
feed.straub-nv.de!eternal-september.org!feeder.eternal-september.org!mx02.etern
al-september.org!.POSTED!not-for-mail
From: JK <j...@i...pl>
Newsgroups: pl.misc.elektronika
Subject: Re: Tłumaczenie dokumentacji pdf
Date: Tue, 15 Sep 2015 17:30:00 +0200
Organization: A noiseless patient Spider
Lines: 28
Message-ID: <mt9dej$gu5$1@dont-email.me>
References: <mt758b$5b5$1@node1.news.atman.pl> <mt770l$srr$1@dont-email.me>
<mt79hu$7os$1@srv.chmurka.net> <s...@f...lasek.waw.pl>
Mime-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2; format=flowed
Content-Transfer-Encoding: 8bit
Injection-Date: Tue, 15 Sep 2015 15:28:19 +0000 (UTC)
Injection-Info: mx02.eternal-september.org;
posting-host="daac89881b56ebf234fa20ffdce2cfdc";
logging-data="17349";
mail-complaints-to="a...@e...org";
posting-account="U2FsdGVkX18e0WN2+dl0rQx8EOiog0ID"
User-Agent: Mozilla/5.0 (Windows NT 6.1; WOW64; rv:38.0) Gecko/20100101
Thunderbird/38.2.0
In-Reply-To: <s...@f...lasek.waw.pl>
Cancel-Lock: sha1:bETtSrP19GTP1xNRXQdV4urCNqw=
Xref: news-archive.icm.edu.pl pl.misc.elektronika:685968
[ ukryj nagłówki ]W dniu 2015-09-14 o 22:45, Jarosław Sokołowski pisze:
> Pan Piotr Gałka napisał:
>
>>>> Czy ktoś ma jakiś pomysł na automatyczne tłumaczenie dokumentacji
>>>> układów scalonych zapisanej w formacie pdf.
>>>
>>> Oczywiście. To bardzo proste. Szukasz tłumacza (technicznego) przesyłasz
>>> mu plik, dostajesz wycenę, płacisz i masz dokumentację po polsku.
>>
>> Coś przeczuwam, że wynik może być tylko w 99% zgodny z oryginałem,
>> a źródłem problemu z działaniem okaże się ten 1%.
>
> Ja nie muszę przeczuwać, bo sam sprawdzałem. Dwa razy korzystałem
> z tłumacza przysięgłego (technicznego) -- odbyło się to dokładnie
> tak, jak w powyższej "mądrej" radzie. Gdybym miał dostęp tylko do
> tekstu tłumaczonego, to bym w ogóle nie wiedział o co chodzi.
> Zgodność oceniam na zdecydowanie mniej niż 99%. Ale bumaga była,
> ważna pieczątka na niej też, więc z urzędowego punktu widzenia
> wszystko w porządku.
>
No, jak dałeś wnuczkowi do tłumaczenia, to teraz nie płacz.
Dodatkowo, zdaje się, że nie rozróżnisz pojęć *tłumacz techniczny*
(specjalista z danej dziedziny zajmujący się tłumaczeniami) od *tłumacza
przysięgłego*.
Chyba ta bumaga przyćmiła ci wzrok i rozum.
JK
Następne wpisy z tego wątku
- 15.09.15 17:32 JK
- 15.09.15 18:39 platformowe głupki
- 15.09.15 18:48 platformowe głupki
- 15.09.15 19:12 Jarosław Sokołowski
- 15.09.15 19:20 Jarosław Sokołowski
- 16.09.15 06:39 slawek
- 16.09.15 13:12 Marek
- 16.09.15 13:17 Marek
- 16.09.15 22:07 janusz_k
- 16.09.15 22:27 slawek
- 17.09.15 10:12 Piotr Gałka
Najnowsze wątki z tej grupy
- SEP 1 kV E
- Aku LiPo źródło dostaw - ktoś poleci ?
- starość nie radość
- Ataki hakerskie
- Akumulatorki Ni-MH AA i AAA Green Cell
- Dławik CM
- JDG i utylizacja sprzetu
- Identyfikacja układ SO8 w sterowniku migających światełek choinkowych
- DS1813-10 się psuje
- Taki tam szkolny problem...
- LIR2032 a ML2032
- SmartWatch Multimetr bezprzewodowy
- olej psuje?
- Internet w lesie - Starlink
- Opis produktu z Aliexpress
Najnowsze wątki
- 2024-12-12 Warszawa => Administrator Bezpieczeństwa IT <=
- 2024-12-12 Ostrów Wielkopolski => Trener zespołu sprzedaży Call Center <=
- 2024-12-12 Kraków => Key Account Manager <=
- 2024-12-11 SEP 1 kV E
- 2024-12-11 DNS restrictions are on
- 2024-12-11 wielkie bu
- 2024-12-11 Białystok => Inżynier bezpieczeństwa aplikacji <=
- 2024-12-11 Aku LiPo źródło dostaw - ktoś poleci ?
- 2024-12-11 Warszawa => Specjalista Bezpieczeństwa Informacji <=
- 2024-12-11 Wrocław => Application Security Engineer <=
- 2024-12-11 Warszawa => Analyst in the Trade Development department (experience wi
- 2024-12-11 Lublin => Programista Delphi <=
- 2024-12-11 Motodziennik #305 Nowy ELEKTRYK za 350 złotych miesięcznie? Kreatywne kredytowanie problemów
- 2024-12-11 Warszawa => Spedytor Międzynarodowy <=
- 2024-12-11 Katowice => Key Account Manager (ERP) <=