eGospodarka.pl
eGospodarka.pl poleca

eGospodarka.plGrupypl.comp.programmingPiętnuje tych co piszą dokumentacjeRe: Piętnuje tych co piszą dokumentacje
  • Data: 2014-07-05 18:17:49
    Temat: Re: Piętnuje tych co piszą dokumentacje
    Od: Marek Borowski <m...@n...com> szukaj wiadomości tego autora
    [ pokaż wszystkie nagłówki ]

    On 04/07/2014 17:36, Pszemol wrote:
    > "Marek Borowski" <m...@n...com> wrote in message
    > news:lp4640$i30$1@portraits.wsisiz.edu.pl...
    >> Ale przeciwko autentykacji z tego co widze masz.
    >
    > Ja też, bo mamy polskie słowo używane od dawna.
    >
    >>> Ja wiem, są inne. Wiem też, że duża część osób z wykształceniem --
    >>> o zgrozo -- wyższym jest nieukami. I wcale nie jestem przekonany, czy
    >>> ktoś mówiący "autentykacja" lub "inwestygacja" powinien mieć jakikolwiek
    >>> wpływ na kształt języka.
    >>>
    >> Bo tobie sie te slowa niepodbaja ? Absurd.
    >
    > Raczej dlatego że są niepotrzebne.
    >
    Raczej polskie odpowiedniki sa niepotrzebne. W kontescie
    w jakim sa uzywane sa kompletnie niezrozumiale.

    Autentykacja, autoryzacja, debugowanie, linkowanie i kompilowanie sa
    oczywiste i klarowne. Natomiast uwierzytalniane, odpluskwianie,
    konsolidacja czy "synteza" (bo pewnie jeden kretyn z drugim uzna ze
    kompilacja jest anglicyzmem przed ktorym trzeba sie bronic) brzmi
    smiesznie i dziwacznie.

    Przez ta p* poprawnosc jezyka przestalem kupowac polskie tlumaczenia
    tego teraz sie nie da czytac. Jezyki odblaskowe, kod rodzimy itd.
    Konieczna jest ciagla translacja na angielski aby zrozumiec co polski
    "tlumacz" mial na mysli. Od razu powiem ze mam cala rzesze ksiazek z
    lat 90-tych gdzie anglicyzmy sa na porzadku dziennym, i nikomu nie
    przeszkadzaly. Tez zauwazylem, ze wraz z "poprawna polszczyzna" spada
    tez merytoryka.

    >> Trzeba rozdzielic dwie sprawy, oficjalne pisma ktore moga byc czytane
    >> przez roznych ludzi od zargonu profesjonalistow. Osobicie jestem
    >> za tym aby to zargon przenikal do oficjalnego jezyka a nie odwrotnie.
    >> Zwlaszcze ze nowych technologiach pojecia sa nowe to i slowa je
    >> opisujace moga byc wprost wziete z oryginalu.
    >
    > Ale właśnie cały myk w tym, że to nie są nowe słowa.
    W IT sa to nowe slowa. Wiem bo pamietam dyskusje czy i jesli tak
    to jakimi polskimi odpowiednikami je zastepowac. Niestety
    polonisci wygrywaja. Od kolejny przyklad ze IT nie jest juz
    domena pasjonatow ktory maja w d* poprawnosc jezykowa i formalny
    ubior.



    Pozdrawiam

    Marek




Podziel się

Poleć ten post znajomemu poleć

Wydrukuj ten post drukuj


Następne wpisy z tego wątku

Najnowsze wątki z tej grupy


Najnowsze wątki

Szukaj w grupach

Eksperci egospodarka.pl

1 1 1

Wpisz nazwę miasta, dla którego chcesz znaleźć jednostkę ZUS.

Wzory dokumentów

Bezpłatne wzory dokumentów i formularzy.
Wyszukaj i pobierz za darmo: