eGospodarka.pl
eGospodarka.pl poleca

eGospodarka.plGrupypl.misc.elektronikaFT232RL i zabezpieczenia ESDRe: FT232RL i zabezpieczenia ESD
  • Path: news-archive.icm.edu.pl!news.gazeta.pl!newsfeed.pionier.net.pl!aotearoa.belnet.
    be!news.belnet.be!newsfeed.kpn.net!pfeed09.wxs.nl!border2.nntp.ams.giganews.com
    !nntp.giganews.com!feeder2.cambriumusenet.nl!feed.tweaknews.nl!209.197.12.246.M
    ISMATCH!nx02.iad01.newshosting.com!209.197.12.242.MISMATCH!nx01.iad01.newshosti
    ng.com!newshosting.com!newsfeed.neostrada.pl!unt-exc-01.news.neostrada.pl!atlan
    tis.news.neostrada.pl!news.neostrada.pl!not-for-mail
    From: Grzegorz Kurczyk <g...@a...control.slupsk.pl>
    Newsgroups: pl.misc.elektronika
    Subject: Re: FT232RL i zabezpieczenia ESD
    Date: Thu, 21 Jan 2010 12:17:32 +0100
    Organization: TP - http://www.tp.pl/
    Lines: 22
    Message-ID: <hj9d95$fpc$1@atlantis.news.neostrada.pl>
    References: <hj7977$h9k$1@inews.gazeta.pl> <hj7t28$1rc6$1@news.mm.pl>
    <hj819i$md6$1@inews.gazeta.pl> <hj8s3m$qi6$1@nemesis.news.neostrada.pl>
    <hj8vfs$jsn$1@news.task.gda.pl> <hj97ad$35p$1@nemesis.news.neostrada.pl>
    <hj96vi$7af$1@news.task.gda.pl>
    NNTP-Posting-Host: 226.gino-rossi.eu
    Mime-Version: 1.0
    Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2; format=flowed
    Content-Transfer-Encoding: 8bit
    X-Trace: atlantis.news.neostrada.pl 1264072805 16172 213.25.19.226 (21 Jan 2010
    11:20:05 GMT)
    X-Complaints-To: u...@n...neostrada.pl
    NNTP-Posting-Date: Thu, 21 Jan 2010 11:20:05 +0000 (UTC)
    User-Agent: Mozilla/5.0 (X11; U; Linux i686; PL; rv:1.8.1.17) Gecko/20080829
    SeaMonkey/1.1.12
    In-Reply-To: <hj96vi$7af$1@news.task.gda.pl>
    Xref: news-archive.icm.edu.pl pl.misc.elektronika:580206
    [ ukryj nagłówki ]

    Użytkownik Michal Smolnik napisał:
    > Grzegorz Kurczyk pisze:
    >
    >>> A druga zagadka: Co znaczy "Wskaźnik pierścieniowy"? - Również jako
    >>> efekt pracy zawodowego tłumacza.
    >
    >> Czyżby chodziło o Ring Indicator ? ;-)
    >
    > Właśnie.
    > Gratuluję!


    Problem w tym, że sama "zawodowość" tłumacza o niczym jeszcze nie
    świadczy. To musi być tłumacz z określonej dziedziny bo inaczej wychodzą
    koszmarki w stylu "manipulator stołokulotoczny" ;-) W naszym przypadku
    lepsze tłumaczenie zrobi tłumacz amator, ale z zawodu elektronik.

    P.S. Co by się działo, jakby takie "kwiatki" pojawiały się w
    tłumaczeniach tekstów medycznych. Choć pewnie też się pojawiają.

    Pozdrawiam
    Grzegorz

Podziel się

Poleć ten post znajomemu poleć

Wydrukuj ten post drukuj


Następne wpisy z tego wątku

Najnowsze wątki z tej grupy


Najnowsze wątki

Szukaj w grupach

Eksperci egospodarka.pl

1 1 1

Wpisz nazwę miasta, dla którego chcesz znaleźć jednostkę ZUS.

Wzory dokumentów

Bezpłatne wzory dokumentów i formularzy.
Wyszukaj i pobierz za darmo: