eGospodarka.pl
eGospodarka.pl poleca

eGospodarka.plGrupypl.rec.motocykleFLAME TIRESRe: FLAME TIRES
  • Data: 2009-02-27 09:27:21
    Temat: Re: FLAME TIRES
    Od: "(pj)" <j...@g...com> szukaj wiadomości tego autora
    [ pokaż wszystkie nagłówki ]

    James pisze:

    >> bez sensu - płomienne to może być uczucie, a nie opony
    >>
    >> płonące jeśli już - burning, albo lepiej: blazing - czy jakos tak...
    >>
    > hmm... troche zmieniasz sens w ten sposób
    > burning - palące
    > blazing - jarzące
    > Jeżeli nazwa ma być dosłownym tłumaczeniem słowa "płomienne" to flaming
    > pasuje najlepiej. I to słowo wcale nie odnosi się wyłącznie do uczuć. Tak
    > jak w języku polskim określa tą część ognia zwaną płomieniami. Używa się tak
    > jak po polsku. Może być płomienne uczucie, ale mogą być także płomienie na
    > oponach, czy też wydobywające się z wydechu ;)

    no okej... ale poza stricte tłumaczeniem, jest jeszcze "duch" wypowiedzi
    jaki niesie nazwa, a tu mówimy o klubie motocyklowym. Nie każda nazwa -
    IMHO - pasuje do wszystkiego. Nie wszystko dobrze "brzmi", zachowując
    walory poprawności.

    Choć to konkretne przedsięwzięcie winno raczej mieć nazwę w stylu:
    "Moped scouts", "The Wannabies", czy jakos tak... ;-) :-P

    --

    pozdr
    pj
    gsx1300r

Podziel się

Poleć ten post znajomemu poleć

Wydrukuj ten post drukuj


Następne wpisy z tego wątku

Najnowsze wątki z tej grupy


Najnowsze wątki

Szukaj w grupach

Eksperci egospodarka.pl

1 1 1

Wpisz nazwę miasta, dla którego chcesz znaleźć jednostkę ZUS.

Wzory dokumentów

Bezpłatne wzory dokumentów i formularzy.
Wyszukaj i pobierz za darmo: