eGospodarka.pl
eGospodarka.pl poleca

eGospodarka.plGrupypl.misc.elektronikaNewag- prezentacja z odblokowania pociągow
Ilość wypowiedzi w tym wątku: 63

  • 11. Data: 2024-01-05 00:18:10
    Temat: Re: Re:Newag- prezentacja z odblokowania pociągow
    Od: PiteR <e...@f...pl>

    in <news:7cj798evze5u.1npj8mfks5tep$.dlg@40tude.net>
    user Adam pisze tak:

    >> ale do kogo tak gadał? do Polaków? Czy mieszany team w korpo?
    >
    > To jeszcze raczej nie były czasy korpo.
    > Jak gadał z kumplami, z którymi studiował, to mówił "... a po
    > angielsku to jest tak: ..." albo udawał, że jakiś wyraz zapomniał
    > i wtykał angielski odpowiednik.

    Są tacy pacjenci co zapominają. Nie rozumiem tego. Ale są.
    Mieszkam już 7 lat a kolega 16 lat i nie mamy tego efektu.
    non stop słucham RMF i youtuba sekielski, superexpres.

    Za to często mówię tak zamiast yes. Nauczyłem ich już dzień dobry,
    jak tam? jak sie masz? dobrze niedobrze? bateria, kabel, papier, tak,
    nie, dom. Sam czuję przyciąganie do hiszpańskiego. Znam dwa zdania po
    węgiersku.


    > Niewielkie miasto, koniec lat 80-tych, wtedy w jego środowisku
    > bardzo mało kto znał choćby podstawy angielskiego.

    a

    --
    Piter

    #jebac fliperów pasozytów hieny cmentarne


  • 12. Data: 2024-01-05 10:08:13
    Temat: Re: Re:Newag- prezentacja z odblokowania pociągow
    Od: heby <h...@p...onet.pl>

    On 05/01/2024 00:18, PiteR wrote:
    > Są tacy pacjenci co zapominają.

    Nie oceniaj tego tylko w taki sposób.

    Inny język to nie tylko inne wyrazy, ale równiez ille zakresy znaczenia
    wyrazu, abo kompletny brak odpowiednika. Kiedyś zostałem opieprzony
    przez jakiegoś pustaka za używanie słowa "bootowanie" w oficjalnej
    prezentacji. Ale poprawnego polskiego odpowiedniak nie było i zdaje się
    do dzisiaj nie ma, zostałem za to zarzucony propozycjami słów, których
    znaczenie w tym kontekście nie miało sensu i pworwadzało by w błąd
    odbiorcę. To jedno z tysięcy pojęć których znaczenie ulega deformacji po
    zmianie jezyka i nie wolno go tłumaczyć. Tłumaczenie to nie tylko zmiana
    liter w słowie, ale zmiana zakresu znaczeniowego.


  • 13. Data: 2024-01-05 12:12:24
    Temat: Re: Re:Newag- prezentacja z odblokowania pociągow
    Od: Wiesiaczek <c...@v...pl>

    W dniu 5.01.2024 o 10:08, heby pisze:
    > On 05/01/2024 00:18, PiteR wrote:
    >> Są tacy pacjenci co zapominają.
    >
    > Nie oceniaj tego tylko w taki sposób.
    >
    > Inny język to nie tylko inne wyrazy, ale równiez ille zakresy znaczenia
    > wyrazu, abo kompletny brak odpowiednika. Kiedyś zostałem opieprzony
    > przez jakiegoś pustaka za używanie słowa "bootowanie" w oficjalnej
    > prezentacji. Ale poprawnego polskiego odpowiedniak nie było i zdaje się
    > do dzisiaj nie ma, zostałem za to zarzucony propozycjami słów, których
    > znaczenie w tym kontekście nie miało sensu i pworwadzało by w błąd
    > odbiorcę. To jedno z tysięcy pojęć których znaczenie ulega deformacji po
    > zmianie jezyka i nie wolno go tłumaczyć. Tłumaczenie to nie tylko zmiana
    > liter w słowie, ale zmiana zakresu znaczeniowego.

    Może to tylko Ty nie znasz i szpanujesz "amerykańskim"?

    --
    Wiesiaczek - dziś z DC
    "Ja piję tylko przy dwóch okazjach:
    Gdy są ogórki i gdy ich nie ma" (R)
    Niech żyje POLEXIT! I salwa Ukrainie!
    Wolę Rosję jako wroga niż Ukrainę jako przyjaciela.


  • 14. Data: 2024-01-05 12:42:58
    Temat: Re: Re:Newag- prezentacja z odblokowania pociągow
    Od: heby <h...@p...onet.pl>

    On 05/01/2024 12:12, Wiesiaczek wrote:
    >> Inny język to nie tylko inne wyrazy, ale równiez ille zakresy
    >> znaczenia wyrazu, abo kompletny brak odpowiednika. Kiedyś zostałem
    >> opieprzony przez jakiegoś pustaka za używanie słowa "bootowanie" w
    >> oficjalnej prezentacji. Ale poprawnego polskiego odpowiedniak nie było
    >> i zdaje się do dzisiaj nie ma, zostałem za to zarzucony propozycjami
    >> słów, których znaczenie w tym kontekście nie miało sensu i pworwadzało
    >> by w błąd odbiorcę. To jedno z tysięcy pojęć których znaczenie ulega
    >> deformacji po zmianie jezyka i nie wolno go tłumaczyć. Tłumaczenie to
    >> nie tylko zmiana liter w słowie, ale zmiana zakresu znaczeniowego.
    > Może to tylko Ty nie znasz i szpanujesz "amerykańskim"?

    Patopariotyzm polegający na tłumaczeniu na polski wszystkiego co się
    rusza, jest przejawem, najczęsciej, niepojmowania istoty problemu i
    posługiwania się patologiczną ideologią.

    Możesz zawsze zasugerować, co w zamian takich pojęć jak:
    1) "bootowanie" w IT
    2) "castellated" w PCB
    3) "WebAssembly" w internetach

    Mam nadzieję że nie wpadniejsz na "inicjacja" (to co innego),
    "ryflowanie" (to zła płaszczyzna) czy ... no w zasadzie nie bardzo
    wiadomo co na to trzecie.

    Ludzie w pracy używają języka aby być *precyzyjnymi*, a nie po to, aby
    był poetycko piękny.

    Czepialstwo do używania okresleń precyzyjnych jest zazwyczaj
    charakterystyczne dla pustaków nie majacych pojęcia o co chodzi.


  • 15. Data: 2024-01-05 13:52:14
    Temat: Re: Re:Newag- prezentacja z odblokowania pociągow
    Od: Wiesiaczek <c...@v...pl>

    W dniu 5.01.2024 o 12:42, heby pisze:
    > On 05/01/2024 12:12, Wiesiaczek wrote:
    >>> Inny język to nie tylko inne wyrazy, ale równiez ille zakresy
    >>> znaczenia wyrazu, abo kompletny brak odpowiednika. Kiedyś zostałem
    >>> opieprzony przez jakiegoś pustaka za używanie słowa "bootowanie" w
    >>> oficjalnej prezentacji. Ale poprawnego polskiego odpowiedniak nie
    >>> było i zdaje się do dzisiaj nie ma, zostałem za to zarzucony
    >>> propozycjami słów, których znaczenie w tym kontekście nie miało sensu
    >>> i pworwadzało by w błąd odbiorcę. To jedno z tysięcy pojęć których
    >>> znaczenie ulega deformacji po zmianie jezyka i nie wolno go
    >>> tłumaczyć. Tłumaczenie to nie tylko zmiana liter w słowie, ale zmiana
    >>> zakresu znaczeniowego.
    >> Może to tylko Ty nie znasz i szpanujesz "amerykańskim"?
    >
    > Patopariotyzm polegający na tłumaczeniu na polski wszystkiego co się
    > rusza, jest przejawem, najczęsciej, niepojmowania istoty problemu i
    > posługiwania się patologiczną ideologią.
    >
    > Możesz zawsze zasugerować, co w zamian takich pojęć jak:
    > 1) "bootowanie" w IT
    > 2) "castellated" w PCB
    > 3) "WebAssembly" w internetach
    >
    > Mam nadzieję że nie wpadniejsz na "inicjacja" (to co innego),
    > "ryflowanie" (to zła płaszczyzna) czy ... no w zasadzie nie bardzo
    > wiadomo co na to trzecie.
    >
    > Ludzie w pracy używają języka aby być *precyzyjnymi*, a nie po to, aby
    > był poetycko piękny.
    >
    > Czepialstwo do używania okresleń precyzyjnych jest zazwyczaj
    > charakterystyczne dla pustaków nie majacych pojęcia o co chodzi.

    Czesi na ten przykład nie skopiowali "komputera" zresztą tak samo jak
    Francuzi.
    Da się? Oni są patopatriotami?
    Tylko Polacy są papugami i pierdolą o blutfufach, krzywiąc pyski na
    modłę amerykańską.
    Żenada!

    --
    Wiesiaczek - dziś z DC
    "Ja piję tylko przy dwóch okazjach:
    Gdy są ogórki i gdy ich nie ma" (R)
    Niech żyje POLEXIT! I salwa Ukrainie!
    Wolę Rosję jako wroga niż Ukrainę jako przyjaciela.


  • 16. Data: 2024-01-05 14:19:01
    Temat: Re: Re:Newag- prezentacja z odblokowania pociągow
    Od: Robert Wańkowski <r...@w...pl>

    W dniu 05.01.2024 o 13:52, Wiesiaczek pisze:
    > Tylko Polacy są papugami

    A nasz "rower" to jednocześnie spapugowany jak i nasza słowotwórczość.


    Robert


  • 17. Data: 2024-01-05 14:48:26
    Temat: Re: Re:Newag- prezentacja z odblokowania pociągow
    Od: Wiesiaczek <c...@v...pl>

    W dniu 5.01.2024 o 14:19, Robert Wańkowski pisze:
    > W dniu 05.01.2024 o 13:52, Wiesiaczek pisze:
    >> Tylko Polacy są papugami
    >
    > A nasz "rower" to jednocześnie spapugowany jak i nasza słowotwórczość.
    >
    >
    > Robert

    Nic nie szkodzi, i tak już wchodzi w użycie język okupanta. Niedługo
    będzie obowiązkowy.
    Co ja godom co ja godom... Już w wielu firmach które odwiedzałem
    angielski jest obowiązkowy.
    No cóż, tak się żyje w kolonii.
    Sam uczyłem się francuskiego od murzynów na Wybrzeżu Kości Słoniowej.


    --
    Wiesiaczek - dziś z DC
    "Ja piję tylko przy dwóch okazjach:
    Gdy są ogórki i gdy ich nie ma" (R)
    Niech żyje POLEXIT! I salwa Ukrainie!
    Wolę Rosję jako wroga niż Ukrainę jako przyjaciela.


  • 18. Data: 2024-01-05 15:07:36
    Temat: Re: Re:Newag- prezentacja z odblokowania pociągow
    Od: heby <h...@p...onet.pl>

    On 05/01/2024 13:52, Wiesiaczek wrote:
    > Czesi na ten przykład nie skopiowali "komputera"

    Czyli nie masz odpowiedzi na zadane przykłady.

    > Da się? Oni są patopatriotami?

    Po prostu mają słowo na to. My też mieliśmy, to "maszyn licząca". Mam
    kilka książek używających tej formy. Nie mam nic przeciwko aby jej
    używać, choć obecnie nie ma to śladu sensu. Nie przyjeło się. Nie ma co
    płakać.

    Standardowo nie pojmujesz w czym problem:

    To nie jest niechęć do polskich terminów. To *BRAK* polskich terminów i
    zamiast tego na siłę wciskanie niepasujących, bredząc o jakiejś ochronie
    języka polskiego do pisania wierszy. Ba, język polski jest pełen słów
    obcych, określających rzeczy bądz czynności, których nie znaliśmy i nie
    było wyjścia, jak pożyczenie określenia od sąsiadów. Dzisiaj wielu
    pustaków będzie jak Rejtan bronić ich jako poprawnej polszczyzny. Za
    kilkadziesiąt lat niejeden Wiesiaczek odda życie za obronę "booting"
    jakot tradycyjnego słowa.

    > Tylko Polacy są papugami i pierdolą o blutfufach, krzywiąc pyski na
    > modłę amerykańską.
    > Żenada!

    Żenadą jest kopanie rowu łyżką z powodów ideologicznych nie używajac
    koparki.

    Język nie służy tylko do pisania wierszy. W zasadzie prawie wcale do
    tego nie służy. Ma służyć do komunikacji. A do tego potrzebe są
    precyzyjne pojęcia. A jesli pojęć nie ma, to idiotyczną praktyką jest
    naginanie istniejących w danym języku, ponieważ jedynym wyjaśnieniem
    tego typu zachowań jest własnie patopatriotyzm. Prowadzi to, jak każa
    pusta ideologia, tylko do chaosu.

    Czasami słucham chinczyków mówiących o zagadnieniach programistycznych.
    O ile nie rozumiem mandaryńskiego, to dzięki temu że używają pojęć
    angielskich, choć ze śmiesznym akcentem, udaje mi się czasami pojąc o
    czym mówią. Magia, bardzo dziwne uczucie.

    Dam Ci jeszcze jeden problem: całkowanie i różniczkowanie. Kiedy cały
    świat używa pojęć o podobnym brzmieniu, my mamy inne. A po co? Co dzięki
    temu zyskaliśmy, poza zamknięciem się w kolejnym zaścianku?


  • 19. Data: 2024-01-05 15:09:03
    Temat: Re: Re:Newag- prezentacja z odblokowania pociągow
    Od: "Grzegorz Niemirowski" <g...@g...net>

    heby <h...@p...onet.pl> napisał(a):
    > Patopariotyzm polegający na tłumaczeniu na polski wszystkiego co się
    > rusza, jest przejawem, najczęsciej, niepojmowania istoty problemu i
    > posługiwania się patologiczną ideologią.

    Niech Ci będzie, ale czepiasz się tego marginalnego zjawiska, podczas gdy
    znacznie większym problemem jest zjawisko odwrotne: bezmyślne kopiowanie
    obcojęzycznych słów. Jako, że jesteśmy na grupie techniczniej, to przykładem
    może być funkcjonalność, której ludzie nie odróżniają od funkcji.
    Funkcjonalność jest miarą przydatności, liczby funkcji. To słowo takie jak
    "jakość". Stąd nie ma liczby mnogiej. Ale niestety bezmyślnie skalkowano
    angielskie functionality. Podobnie pod wpływem angielskiego pomieszano
    technologię z techniką. Przykłady można mnożyć.

    --
    Grzegorz Niemirowski
    https://www.grzegorz.net/


  • 20. Data: 2024-01-05 15:15:29
    Temat: Re: Re:Newag- prezentacja z odblokowania pociągow
    Od: "Grzegorz Niemirowski" <g...@g...net>

    heby <h...@p...onet.pl> napisał(a):
    > Dam Ci jeszcze jeden problem: całkowanie i różniczkowanie. Kiedy cały
    > świat używa pojęć o podobnym brzmieniu, my mamy inne.

    Nie cały świat, tylko niektóre kraje. Wjechała Ci ideologia i zakłóca
    liczenie.

    > A po co?

    Bo mamy swój język? Lepiej powiedz po co głupio kopiować.

    > Co dzięki temu zyskaliśmy, poza zamknięciem się w kolejnym zaścianku?

    Bredzisz coraz bardziej. Żadnego zamknięcia to nie spowodowało. Idąc tą
    logiką powinniśmy skasować język polski. Mam wrażenie, że tym marudzeniem
    właśnie przedstawiasz zaściankowe myślenie. Ordinateur zamknął na coś
    Francuzów? Wepchnął w zaścianek? Piłeś, nie pisz.

    --
    Grzegorz Niemirowski
    https://www.grzegorz.net/

strony : 1 . [ 2 ] . 3 ... 7


Szukaj w grupach

Szukaj w grupach

Eksperci egospodarka.pl

1 1 1

Wpisz nazwę miasta, dla którego chcesz znaleźć jednostkę ZUS.

Wzory dokumentów

Bezpłatne wzory dokumentów i formularzy.
Wyszukaj i pobierz za darmo: