eGospodarka.pl
eGospodarka.pl poleca

eGospodarka.plGrupypl.misc.elektronikaWiertarka akumulatorowa
Ilość wypowiedzi w tym wątku: 66

  • 31. Data: 2015-05-22 20:11:11
    Temat: Re: Wiertarka akumulatorowa
    Od: Maciek <m...@p...com>

    Użytkownik Jarosław Sokołowski napisał:
    > Niemcy na ów wihajster mówią "Futter" -- dlatego, że się w to
    > nasze PTRK też zasłuchali, a potem (niepoprawnie) powtórzyli.
    > Ci Niemcy, to w ogóle większość narzędzi oraz części maszyn
    > nazywają tak samo jak my -- sami nic nie wymyślą, tylko od
    > nas wszystko kopiują.
    >
    > Jarek
    >

    No to jest jeszcze lepszy numer z "pendrajwem". Większość Polaków
    pomyśli, że to anglizm, kalka z obcego języka, czy coś w tym stylu.
    Tymczsem spróbuj tak powiedzieć do Brytyjczyka, czy Amerykanina a on nie
    zrozumie. To jest nasz krajowy, unikalny produkt. Niestety nie przyjął
    się za granicą :-)


  • 32. Data: 2015-05-22 22:07:36
    Temat: Re: Wiertarka akumulatorowa
    Od: "Magnus Elephantus" <m...@n...dot>


    "yabba" <g.kwiatkowski@aster_wytnij_city.net> wrote in message
    news:555ed5b8$0$8382$65785112@news.neostrada.pl...
    > Użytkownik "Magnus Elephantus" <m...@n...dot> napisał w wiadomości
    > news:mjj5au$1kv$1@node2.news.atman.pl...
    >>
    >> "Pszemol" <P...@P...com> wrote in message
    >> news:mjiopl$ppd$1@dont-email.me...
    >>> Co możecie polecić do kupienia nowego?
    >>>
    >>> Wymagania: aku litowo jonowy (nie NiCd).
    >>>
    >>> Preferencje: futerko 1/2calowe (>12mm).
    >>>
    >>
    >> Jakie k,,,wa, 'futerko' ?
    >> to jak z podsluchanej rozmowy, tego ktory sepleni, z tym troche
    >> przygluchym...
    >> Moze raczej: PXAc, PTRw, PTRt, PTRu/Prec, PTRw/Prec, PTRu/S, PTRw/S, PTRu/B,
    >> PTRw/B, PTRu/MK, PTRu/SW, PTRu, BKOPt/S, BKOPt, PTRk/S, PTRt/S, PTRk ?
    >>
    >
    >
    > Futerko czyli uchwyt wiertarski. Nazwa przyszła z niemieckiego, podobnie jak
    > hebel, winkiel, wichajster, mesel, laubzega, waserwaga itd...

    Te nazwy nie budza watpliwosci a niektore nawet tlumacza dzialanie.
    Niemcy, uchwyt wiertarski nazywaja: bohrfutter.


    --



  • 33. Data: 2015-05-22 22:11:10
    Temat: Re: Wiertarka akumulatorowa
    Od: "Magnus Elephantus" <m...@n...dot>


    "Mario" <M...@...pl> wrote in message news:mjlu2s$p9$1@dont-email.me...
    >W dniu 2015-05-22 o 01:49, Magnus Elephantus pisze:
    >> "Mario" <M...@...pl> wrote in message news:mjl83n$7k4$1@dont-email.me...
    >> //
    >>>
    >>> Pierwszy raz slysze o albuminowych felgach. Nie wiem o co ci chodzi. Czy o
    >>> to, ze sie uzywa potocznego slowa futerko, czy tez moze twoim zdaniem to
    >>> slowo oznacza cos innego? Jesli tak to wyjasnij, bo ja w necie znajduje
    >>> tylko
    >>> takie znaczenie. Moze zaistnialo przez fonetyczne podobienstwo do ptrk, ale
    >>> istnieje.
    >>>
    >>
    >> Wlasnie od tego.
    >>
    >
    > No i Jarek wyjasnil, ze jednak nie :) Wiec jesli mozemy mówic winkiel,
    > waserwaga czy hebel to mozemy i futerko. I zadne albuminowe felgi nam w tym
    > nie przeszkodza.
    >

    Te nazwy nie budza watpliwosci. Nawet holajza, zle zablindowana, ktora
    ryksztosuje.
    Mozesz nazywac ten uchwyt jak chcesz, mnie okreslenie 'futerko', kojarzy sie z
    czochraniem bobra :)

    --



  • 34. Data: 2015-05-23 00:01:48
    Temat: Re: Wiertarka akumulatorowa
    Od: "Pszemol" <P...@P...com>

    "Magnus Elephantus" <m...@n...dot> wrote in message
    news:mjo2gr$u7n$1@node2.news.atman.pl...
    >> No i Jarek wyjasnil, ze jednak nie :) Wiec jesli mozemy mówic winkiel,
    >> waserwaga czy hebel to mozemy i futerko. I zadne albuminowe felgi
    >> nam w tym nie przeszkodza.
    >
    > Te nazwy nie budza watpliwosci. Nawet holajza, zle zablindowana, ktora
    > ryksztosuje.
    > Mozesz nazywac ten uchwyt jak chcesz, mnie okreslenie 'futerko',
    > kojarzy sie z czochraniem bobra :)

    No cóż... czy to nasza wina że głodnemu chleb na myśli? :-)


  • 35. Data: 2015-05-23 00:02:44
    Temat: Re: Wiertarka akumulatorowa
    Od: "Pszemol" <P...@P...com>

    "Magnus Elephantus" <m...@n...dot> wrote in message
    news:mjo2a2$tvh$1@node2.news.atman.pl...
    >> Futerko czyli uchwyt wiertarski. Nazwa przyszła z niemieckiego,
    >> podobnie jak hebel, winkiel, wichajster, mesel, laubzega, waserwaga
    >> itd...
    >
    > Te nazwy nie budza watpliwosci a niektore nawet tlumacza dzialanie.
    > Niemcy, uchwyt wiertarski nazywaja: bohrfutter.

    A Ty dalej nie widzisz związku pomiędzy futter i futerko??
    Oporny jakiś jesteś...


  • 36. Data: 2015-05-23 13:35:42
    Temat: Re: Wiertarka akumulatorowa
    Od: Jarosław Sokołowski <j...@l...waw.pl>

    Pan Maciek napisał:

    >> Niemcy na ów wihajster mówią "Futter" -- dlatego, że się w to
    >> nasze PTRK też zasłuchali, a potem (niepoprawnie) powtórzyli.
    >> Ci Niemcy, to w ogóle większość narzędzi oraz części maszyn
    >> nazywają tak samo jak my -- sami nic nie wymyślą, tylko od
    >> nas wszystko kopiują.
    >
    > No to jest jeszcze lepszy numer z "pendrajwem". Większość Polaków
    > pomyśli, że to anglizm, kalka z obcego języka, czy coś w tym stylu.
    > Tymczsem spróbuj tak powiedzieć do Brytyjczyka, czy Amerykanina
    > a on nie zrozumie. To jest nasz krajowy, unikalny produkt. Niestety
    > nie przyjął się za granicą :-)

    Nie do końca tak. "Pen Drive", to była nazwa handlowa jednego
    z producentów tych pożytecznych urządzeń. U nas utrwaliła się
    w języku jako ogólne określenie i rzeczownik pospolity, w innych
    krajach została zapomniana, gdy tylko produkt zniknął z rynku.

    Mechanizm tan sam, co z rowerem albo adidasami. Albo z pepegami.
    Kiedyś na podeszwie każdego trampka były literki PPG, co oznaczało
    Polski Przemysł Gumowy. Więc nawet współpraca transgraniczna nie
    jest przy tym potrzebna.

    Wracając do naszego futerka -- jest w polszczyźnie zapomniany trochę
    czasownik "futrować", oznaczający obejmownie (jak w tym uchwycie),
    obijane, okładanie, oblepianie (np. ścian deskami, cagłami, gliną).
    Troche lepiej ten rdzeń zachował się w słowie "futryna", w znaczeniu
    dziury w ścianie obitej dechami. To też rzecz jasna wzięte z niemieckiego.
    Można przypuszczać, że futerko (to, co je mają małe futrzaste zwierzątka)
    jest wobec tych znaczeń wtórne, wiąże się własnie z okrywaniem zwierzątka.
    Inne słowiańskie języki nie mają podobnie brzmiących słów na te włoski.

    --
    Jarek


  • 37. Data: 2015-05-23 13:39:35
    Temat: Re: Wiertarka akumulatorowa
    Od: Jarosław Sokołowski <j...@l...waw.pl>

    Pan Pszemol napisał:

    >> Futerko czyli uchwyt wiertarski. Nazwa przyszła z niemieckiego, podobnie
    >> jak hebel, winkiel, wichajster, mesel, laubzega, waserwaga itd...
    >> Gdy Przemol napisał futerko, to od razu wiedziałem o co mu chodzi.
    >> Tylko to 1/2 cala zazgrzytało.
    >
    > Z tym że *to jest* półcalowe futerko - te Wasze 13 mm
    > to myślisz ze skąd się wzięło? Czemu nie równe 15?
    > Bo to właśnie pochodna od cali, przeliczone 1/2 cala na SI.

    Jak się stolarza poprosi o deskę półcalową, to zrobi on ją nie na 13,
    nie na 15 milimetrów, ale na 18. Kiedyś zapytałem majstra skąd takie
    miary. Popatrzył na mnie z politowaniem należnym ignorantowi i wyjaśnił
    przystępnie -- "panie, bo to jest na dobre pół cala robione".

    --
    Jarek


  • 38. Data: 2015-05-23 14:18:51
    Temat: Re: Wiertarka akumulatorowa
    Od: "Pszemol" <P...@P...com>

    "Jarosław Sokołowski" <j...@l...waw.pl> wrote in message
    news:slrnmm0pge.k0e.jaros@falcon.lasek.waw.pl...
    > Pan Maciek napisał:
    >
    >>> Niemcy na ów wihajster mówią "Futter" -- dlatego, że się w to
    >>> nasze PTRK też zasłuchali, a potem (niepoprawnie) powtórzyli.
    >>> Ci Niemcy, to w ogóle większość narzędzi oraz części maszyn
    >>> nazywają tak samo jak my -- sami nic nie wymyślą, tylko od
    >>> nas wszystko kopiują.
    >>
    >> No to jest jeszcze lepszy numer z "pendrajwem". Większość Polaków
    >> pomyśli, że to anglizm, kalka z obcego języka, czy coś w tym stylu.
    >> Tymczsem spróbuj tak powiedzieć do Brytyjczyka, czy Amerykanina
    >> a on nie zrozumie. To jest nasz krajowy, unikalny produkt. Niestety
    >> nie przyjął się za granicą :-)
    >
    > Nie do końca tak. "Pen Drive", to była nazwa handlowa jednego
    > z producentów tych pożytecznych urządzeń. U nas utrwaliła się
    > w języku jako ogólne określenie i rzeczownik pospolity, w innych
    > krajach została zapomniana, gdy tylko produkt zniknął z rynku.

    W moim regionie Stanów mówią na to "flash drive" albo "USB stick".

    > Mechanizm tan sam, co z rowerem albo adidasami. Albo z pepegami.
    > Kiedyś na podeszwie każdego trampka były literki PPG, co oznaczało
    > Polski Przemysł Gumowy. Więc nawet współpraca transgraniczna nie
    > jest przy tym potrzebna.

    Weź trochę posprzątaj tym elektroluksem...
    Kupiłem sobie adidasy marki Nike :-)
    Sąsiad kupił wielkiego jeepa, to jest Nissan XTerra :-))))

    > Wracając do naszego futerka -- jest w polszczyźnie zapomniany trochę
    > czasownik "futrować", oznaczający obejmownie (jak w tym uchwycie),
    > obijane, okładanie, oblepianie (np. ścian deskami, cagłami, gliną).
    > Troche lepiej ten rdzeń zachował się w słowie "futryna", w znaczeniu
    > dziury w ścianie obitej dechami. To też rzecz jasna wzięte z niemieckiego.
    > Można przypuszczać, że futerko (to, co je mają małe futrzaste zwierzątka)
    > jest wobec tych znaczeń wtórne, wiąże się własnie z okrywaniem zwierzątka.
    > Inne słowiańskie języki nie mają podobnie brzmiących słów na te włoski.

    Bardzo ciekawe!


  • 39. Data: 2015-05-23 14:26:35
    Temat: Re: Wiertarka akumulatorowa
    Od: "Pszemol" <P...@P...com>

    "Jarosław Sokołowski" <j...@l...waw.pl> wrote in message
    news:slrnmm0pnn.k0e.jaros@falcon.lasek.waw.pl...
    > Pan Pszemol napisał:
    >
    >>> Futerko czyli uchwyt wiertarski. Nazwa przyszła z niemieckiego, podobnie
    >>> jak hebel, winkiel, wichajster, mesel, laubzega, waserwaga itd...
    >>> Gdy Przemol napisał futerko, to od razu wiedziałem o co mu chodzi.
    >>> Tylko to 1/2 cala zazgrzytało.
    >>
    >> Z tym że *to jest* półcalowe futerko - te Wasze 13 mm
    >> to myślisz ze skąd się wzięło? Czemu nie równe 15?
    >> Bo to właśnie pochodna od cali, przeliczone 1/2 cala na SI.
    >
    > Jak się stolarza poprosi o deskę półcalową, to zrobi on ją nie na 13,
    > nie na 15 milimetrów, ale na 18. Kiedyś zapytałem majstra skąd takie
    > miary. Popatrzył na mnie z politowaniem należnym ignorantowi i wyjaśnił
    > przystępnie -- "panie, bo to jest na dobre pół cala robione".

    Oj, to chyba trochę odwrotnie jest...

    Kupujesz na przykład wykończoną: wyrównaną i wygładzoną deskę zrobioną
    z niewygladzonej ale płacisz za drewno jakie zużyto na jej wyprodukowanie,
    a więc większe. Bo po wyrównaniu i wygładzeniu z deski o szerokości 8"
    zrobiła się szerokość 7 i 1/4" - trzy ćwiartki cala zostało ścięte w
    procesie...
    To samo z grubością - zamiast 1" masz 13/16". Tylko długość jest faktyczna.
    Przykład z życia wzięty:
    http://www.menards.com/main/deckestimator/deckestima
    torstairriser/1-x-8-x-16-red-cedar-board/p-2740116-c
    -13782.htm



  • 40. Data: 2015-05-23 16:33:50
    Temat: Re: Wiertarka akumulatorowa
    Od: Jakub Rakus <s...@o...pl>

    On 21.05.2015 01:28, Magnus Elephantus wrote:
    >
    > Jakie k,,,wa, 'futerko' ?
    > to jak z podsluchanej rozmowy, tego ktory sepleni, z tym troche przygluchym...
    > Moze raczej: PXAc, PTRw, PTRt, PTRu/Prec, PTRw/Prec, PTRu/S, PTRw/S, PTRu/B,
    > PTRw/B, PTRu/MK, PTRu/SW, PTRu, BKOPt/S, BKOPt, PTRk/S, PTRt/S, PTRk ?
    >

    Też należysz do tych co piją monotlenek diwodoru?

    --
    Pozdrawiam
    Jakub Rakus

strony : 1 ... 3 . [ 4 ] . 5 ... 7


Szukaj w grupach

Szukaj w grupach

Eksperci egospodarka.pl

1 1 1

Wpisz nazwę miasta, dla którego chcesz znaleźć jednostkę ZUS.

Wzory dokumentów

Bezpłatne wzory dokumentów i formularzy.
Wyszukaj i pobierz za darmo: