-
31. Data: 2015-05-22 20:11:11
Temat: Re: Wiertarka akumulatorowa
Od: Maciek <m...@p...com>
Użytkownik Jarosław Sokołowski napisał:
> Niemcy na ów wihajster mówią "Futter" -- dlatego, że się w to
> nasze PTRK też zasłuchali, a potem (niepoprawnie) powtórzyli.
> Ci Niemcy, to w ogóle większość narzędzi oraz części maszyn
> nazywają tak samo jak my -- sami nic nie wymyślą, tylko od
> nas wszystko kopiują.
>
> Jarek
>
No to jest jeszcze lepszy numer z "pendrajwem". Większość Polaków
pomyśli, że to anglizm, kalka z obcego języka, czy coś w tym stylu.
Tymczsem spróbuj tak powiedzieć do Brytyjczyka, czy Amerykanina a on nie
zrozumie. To jest nasz krajowy, unikalny produkt. Niestety nie przyjął
się za granicą :-)
-
32. Data: 2015-05-22 22:07:36
Temat: Re: Wiertarka akumulatorowa
Od: "Magnus Elephantus" <m...@n...dot>
"yabba" <g.kwiatkowski@aster_wytnij_city.net> wrote in message
news:555ed5b8$0$8382$65785112@news.neostrada.pl...
> Użytkownik "Magnus Elephantus" <m...@n...dot> napisał w wiadomości
> news:mjj5au$1kv$1@node2.news.atman.pl...
>>
>> "Pszemol" <P...@P...com> wrote in message
>> news:mjiopl$ppd$1@dont-email.me...
>>> Co możecie polecić do kupienia nowego?
>>>
>>> Wymagania: aku litowo jonowy (nie NiCd).
>>>
>>> Preferencje: futerko 1/2calowe (>12mm).
>>>
>>
>> Jakie k,,,wa, 'futerko' ?
>> to jak z podsluchanej rozmowy, tego ktory sepleni, z tym troche
>> przygluchym...
>> Moze raczej: PXAc, PTRw, PTRt, PTRu/Prec, PTRw/Prec, PTRu/S, PTRw/S, PTRu/B,
>> PTRw/B, PTRu/MK, PTRu/SW, PTRu, BKOPt/S, BKOPt, PTRk/S, PTRt/S, PTRk ?
>>
>
>
> Futerko czyli uchwyt wiertarski. Nazwa przyszła z niemieckiego, podobnie jak
> hebel, winkiel, wichajster, mesel, laubzega, waserwaga itd...
Te nazwy nie budza watpliwosci a niektore nawet tlumacza dzialanie.
Niemcy, uchwyt wiertarski nazywaja: bohrfutter.
--
-
33. Data: 2015-05-22 22:11:10
Temat: Re: Wiertarka akumulatorowa
Od: "Magnus Elephantus" <m...@n...dot>
"Mario" <M...@...pl> wrote in message news:mjlu2s$p9$1@dont-email.me...
>W dniu 2015-05-22 o 01:49, Magnus Elephantus pisze:
>> "Mario" <M...@...pl> wrote in message news:mjl83n$7k4$1@dont-email.me...
>> //
>>>
>>> Pierwszy raz slysze o albuminowych felgach. Nie wiem o co ci chodzi. Czy o
>>> to, ze sie uzywa potocznego slowa futerko, czy tez moze twoim zdaniem to
>>> slowo oznacza cos innego? Jesli tak to wyjasnij, bo ja w necie znajduje
>>> tylko
>>> takie znaczenie. Moze zaistnialo przez fonetyczne podobienstwo do ptrk, ale
>>> istnieje.
>>>
>>
>> Wlasnie od tego.
>>
>
> No i Jarek wyjasnil, ze jednak nie :) Wiec jesli mozemy mówic winkiel,
> waserwaga czy hebel to mozemy i futerko. I zadne albuminowe felgi nam w tym
> nie przeszkodza.
>
Te nazwy nie budza watpliwosci. Nawet holajza, zle zablindowana, ktora
ryksztosuje.
Mozesz nazywac ten uchwyt jak chcesz, mnie okreslenie 'futerko', kojarzy sie z
czochraniem bobra :)
--
-
34. Data: 2015-05-23 00:01:48
Temat: Re: Wiertarka akumulatorowa
Od: "Pszemol" <P...@P...com>
"Magnus Elephantus" <m...@n...dot> wrote in message
news:mjo2gr$u7n$1@node2.news.atman.pl...
>> No i Jarek wyjasnil, ze jednak nie :) Wiec jesli mozemy mówic winkiel,
>> waserwaga czy hebel to mozemy i futerko. I zadne albuminowe felgi
>> nam w tym nie przeszkodza.
>
> Te nazwy nie budza watpliwosci. Nawet holajza, zle zablindowana, ktora
> ryksztosuje.
> Mozesz nazywac ten uchwyt jak chcesz, mnie okreslenie 'futerko',
> kojarzy sie z czochraniem bobra :)
No cóż... czy to nasza wina że głodnemu chleb na myśli? :-)
-
35. Data: 2015-05-23 00:02:44
Temat: Re: Wiertarka akumulatorowa
Od: "Pszemol" <P...@P...com>
"Magnus Elephantus" <m...@n...dot> wrote in message
news:mjo2a2$tvh$1@node2.news.atman.pl...
>> Futerko czyli uchwyt wiertarski. Nazwa przyszła z niemieckiego,
>> podobnie jak hebel, winkiel, wichajster, mesel, laubzega, waserwaga
>> itd...
>
> Te nazwy nie budza watpliwosci a niektore nawet tlumacza dzialanie.
> Niemcy, uchwyt wiertarski nazywaja: bohrfutter.
A Ty dalej nie widzisz związku pomiędzy futter i futerko??
Oporny jakiś jesteś...
-
36. Data: 2015-05-23 13:35:42
Temat: Re: Wiertarka akumulatorowa
Od: Jarosław Sokołowski <j...@l...waw.pl>
Pan Maciek napisał:
>> Niemcy na ów wihajster mówią "Futter" -- dlatego, że się w to
>> nasze PTRK też zasłuchali, a potem (niepoprawnie) powtórzyli.
>> Ci Niemcy, to w ogóle większość narzędzi oraz części maszyn
>> nazywają tak samo jak my -- sami nic nie wymyślą, tylko od
>> nas wszystko kopiują.
>
> No to jest jeszcze lepszy numer z "pendrajwem". Większość Polaków
> pomyśli, że to anglizm, kalka z obcego języka, czy coś w tym stylu.
> Tymczsem spróbuj tak powiedzieć do Brytyjczyka, czy Amerykanina
> a on nie zrozumie. To jest nasz krajowy, unikalny produkt. Niestety
> nie przyjął się za granicą :-)
Nie do końca tak. "Pen Drive", to była nazwa handlowa jednego
z producentów tych pożytecznych urządzeń. U nas utrwaliła się
w języku jako ogólne określenie i rzeczownik pospolity, w innych
krajach została zapomniana, gdy tylko produkt zniknął z rynku.
Mechanizm tan sam, co z rowerem albo adidasami. Albo z pepegami.
Kiedyś na podeszwie każdego trampka były literki PPG, co oznaczało
Polski Przemysł Gumowy. Więc nawet współpraca transgraniczna nie
jest przy tym potrzebna.
Wracając do naszego futerka -- jest w polszczyźnie zapomniany trochę
czasownik "futrować", oznaczający obejmownie (jak w tym uchwycie),
obijane, okładanie, oblepianie (np. ścian deskami, cagłami, gliną).
Troche lepiej ten rdzeń zachował się w słowie "futryna", w znaczeniu
dziury w ścianie obitej dechami. To też rzecz jasna wzięte z niemieckiego.
Można przypuszczać, że futerko (to, co je mają małe futrzaste zwierzątka)
jest wobec tych znaczeń wtórne, wiąże się własnie z okrywaniem zwierzątka.
Inne słowiańskie języki nie mają podobnie brzmiących słów na te włoski.
--
Jarek
-
37. Data: 2015-05-23 13:39:35
Temat: Re: Wiertarka akumulatorowa
Od: Jarosław Sokołowski <j...@l...waw.pl>
Pan Pszemol napisał:
>> Futerko czyli uchwyt wiertarski. Nazwa przyszła z niemieckiego, podobnie
>> jak hebel, winkiel, wichajster, mesel, laubzega, waserwaga itd...
>> Gdy Przemol napisał futerko, to od razu wiedziałem o co mu chodzi.
>> Tylko to 1/2 cala zazgrzytało.
>
> Z tym że *to jest* półcalowe futerko - te Wasze 13 mm
> to myślisz ze skąd się wzięło? Czemu nie równe 15?
> Bo to właśnie pochodna od cali, przeliczone 1/2 cala na SI.
Jak się stolarza poprosi o deskę półcalową, to zrobi on ją nie na 13,
nie na 15 milimetrów, ale na 18. Kiedyś zapytałem majstra skąd takie
miary. Popatrzył na mnie z politowaniem należnym ignorantowi i wyjaśnił
przystępnie -- "panie, bo to jest na dobre pół cala robione".
--
Jarek
-
38. Data: 2015-05-23 14:18:51
Temat: Re: Wiertarka akumulatorowa
Od: "Pszemol" <P...@P...com>
"Jarosław Sokołowski" <j...@l...waw.pl> wrote in message
news:slrnmm0pge.k0e.jaros@falcon.lasek.waw.pl...
> Pan Maciek napisał:
>
>>> Niemcy na ów wihajster mówią "Futter" -- dlatego, że się w to
>>> nasze PTRK też zasłuchali, a potem (niepoprawnie) powtórzyli.
>>> Ci Niemcy, to w ogóle większość narzędzi oraz części maszyn
>>> nazywają tak samo jak my -- sami nic nie wymyślą, tylko od
>>> nas wszystko kopiują.
>>
>> No to jest jeszcze lepszy numer z "pendrajwem". Większość Polaków
>> pomyśli, że to anglizm, kalka z obcego języka, czy coś w tym stylu.
>> Tymczsem spróbuj tak powiedzieć do Brytyjczyka, czy Amerykanina
>> a on nie zrozumie. To jest nasz krajowy, unikalny produkt. Niestety
>> nie przyjął się za granicą :-)
>
> Nie do końca tak. "Pen Drive", to była nazwa handlowa jednego
> z producentów tych pożytecznych urządzeń. U nas utrwaliła się
> w języku jako ogólne określenie i rzeczownik pospolity, w innych
> krajach została zapomniana, gdy tylko produkt zniknął z rynku.
W moim regionie Stanów mówią na to "flash drive" albo "USB stick".
> Mechanizm tan sam, co z rowerem albo adidasami. Albo z pepegami.
> Kiedyś na podeszwie każdego trampka były literki PPG, co oznaczało
> Polski Przemysł Gumowy. Więc nawet współpraca transgraniczna nie
> jest przy tym potrzebna.
Weź trochę posprzątaj tym elektroluksem...
Kupiłem sobie adidasy marki Nike :-)
Sąsiad kupił wielkiego jeepa, to jest Nissan XTerra :-))))
> Wracając do naszego futerka -- jest w polszczyźnie zapomniany trochę
> czasownik "futrować", oznaczający obejmownie (jak w tym uchwycie),
> obijane, okładanie, oblepianie (np. ścian deskami, cagłami, gliną).
> Troche lepiej ten rdzeń zachował się w słowie "futryna", w znaczeniu
> dziury w ścianie obitej dechami. To też rzecz jasna wzięte z niemieckiego.
> Można przypuszczać, że futerko (to, co je mają małe futrzaste zwierzątka)
> jest wobec tych znaczeń wtórne, wiąże się własnie z okrywaniem zwierzątka.
> Inne słowiańskie języki nie mają podobnie brzmiących słów na te włoski.
Bardzo ciekawe!
-
39. Data: 2015-05-23 14:26:35
Temat: Re: Wiertarka akumulatorowa
Od: "Pszemol" <P...@P...com>
"Jarosław Sokołowski" <j...@l...waw.pl> wrote in message
news:slrnmm0pnn.k0e.jaros@falcon.lasek.waw.pl...
> Pan Pszemol napisał:
>
>>> Futerko czyli uchwyt wiertarski. Nazwa przyszła z niemieckiego, podobnie
>>> jak hebel, winkiel, wichajster, mesel, laubzega, waserwaga itd...
>>> Gdy Przemol napisał futerko, to od razu wiedziałem o co mu chodzi.
>>> Tylko to 1/2 cala zazgrzytało.
>>
>> Z tym że *to jest* półcalowe futerko - te Wasze 13 mm
>> to myślisz ze skąd się wzięło? Czemu nie równe 15?
>> Bo to właśnie pochodna od cali, przeliczone 1/2 cala na SI.
>
> Jak się stolarza poprosi o deskę półcalową, to zrobi on ją nie na 13,
> nie na 15 milimetrów, ale na 18. Kiedyś zapytałem majstra skąd takie
> miary. Popatrzył na mnie z politowaniem należnym ignorantowi i wyjaśnił
> przystępnie -- "panie, bo to jest na dobre pół cala robione".
Oj, to chyba trochę odwrotnie jest...
Kupujesz na przykład wykończoną: wyrównaną i wygładzoną deskę zrobioną
z niewygladzonej ale płacisz za drewno jakie zużyto na jej wyprodukowanie,
a więc większe. Bo po wyrównaniu i wygładzeniu z deski o szerokości 8"
zrobiła się szerokość 7 i 1/4" - trzy ćwiartki cala zostało ścięte w
procesie...
To samo z grubością - zamiast 1" masz 13/16". Tylko długość jest faktyczna.
Przykład z życia wzięty:
http://www.menards.com/main/deckestimator/deckestima
torstairriser/1-x-8-x-16-red-cedar-board/p-2740116-c
-13782.htm
-
40. Data: 2015-05-23 16:33:50
Temat: Re: Wiertarka akumulatorowa
Od: Jakub Rakus <s...@o...pl>
On 21.05.2015 01:28, Magnus Elephantus wrote:
>
> Jakie k,,,wa, 'futerko' ?
> to jak z podsluchanej rozmowy, tego ktory sepleni, z tym troche przygluchym...
> Moze raczej: PXAc, PTRw, PTRt, PTRu/Prec, PTRw/Prec, PTRu/S, PTRw/S, PTRu/B,
> PTRw/B, PTRu/MK, PTRu/SW, PTRu, BKOPt/S, BKOPt, PTRk/S, PTRt/S, PTRk ?
>
Też należysz do tych co piją monotlenek diwodoru?
--
Pozdrawiam
Jakub Rakus