eGospodarka.pl
eGospodarka.pl poleca

eGospodarka.plGrupypl.rec.telewizjaProgramy z napisamiRe: Programy z napisami
  • Path: news-archive.icm.edu.pl!news.rmf.pl!agh.edu.pl!news.agh.edu.pl!news.onet.pl!new
    s.nask.pl!news.nask.org.pl!plix.pl!newsfeed1.plix.pl!wsisiz.edu.pl!newsfeed2.at
    man.pl!newsfeed.atman.pl!newsfeed.neostrada.pl!unt-exc-02.news.neostrada.pl!unt
    -spo-a-01.news.neostrada.pl!news.neostrada.pl.POSTED!not-for-mail
    From: "X" <...@...pl>
    Newsgroups: pl.rec.telewizja
    References: <4dbd2ac4$0$2505$65785112@news.neostrada.pl>
    <ipmue3$o4t$1@inews.gazeta.pl>
    <4dbf0a7a$0$2504$65785112@news.neostrada.pl>
    <4dbf1158$0$2453$65785112@news.neostrada.pl>
    <4dbf1689$0$2498$65785112@news.neostrada.pl>
    <4dbf17df$0$2450$65785112@news.neostrada.pl>
    <4dbfa306$0$2497$65785112@news.neostrada.pl>
    <4dbfa420$0$2454$65785112@news.neostrada.pl>
    <4dbfa7e6$0$2447$65785112@news.neostrada.pl>
    <4dbfa9b9$0$2456$65785112@news.neostrada.pl>
    <ipoflp$psp$1@inews.gazeta.pl> <ipojgq$fe9$2@polsl.pl>
    Subject: Re: Programy z napisami
    Date: Tue, 3 May 2011 12:12:56 +0200
    MIME-Version: 1.0
    Content-Type: text/plain; format=flowed; charset="iso-8859-2"; reply-type=response
    Content-Transfer-Encoding: 8bit
    X-Priority: 3
    X-MSMail-Priority: Normal
    X-Newsreader: Microsoft Outlook Express 6.00.2900.3664
    X-MimeOLE: Produced By Microsoft MimeOLE V6.00.2900.3664
    Lines: 15
    Message-ID: <4dbfd593$0$2508$65785112@news.neostrada.pl>
    Organization: Telekomunikacja Polska
    NNTP-Posting-Host: 178.42.61.176
    X-Trace: 1304417684 unt-rea-a-02.news.neostrada.pl 2508 178.42.61.176:3024
    X-Complaints-To: a...@n...neostrada.pl
    Xref: news-archive.icm.edu.pl pl.rec.telewizja:268389
    [ ukryj nagłówki ]

    > Jeśli przynajmniej lektor czyta to samo co jest napisane, to pół biedy. Gorzej, gdy
    wersja do czytania i do słuchania są różne. A
    > także, gdy napisy pojawiają się podczas jakiejś wypowiedzi a lektor czyta swój
    tekst później, co często ma miejsce.

    Równoczesne napisy i lektor mogą być użyteczne gdy ktoś preferujący
    lektora ogląda film z kimś niedosłyszącym. I chyba tylko w takiej sytuacji.
    Mnie jednak chodziło o wyeliminowanie lektora w celu możliwości słyszenia
    języka oryginalnego, w szczególności angielskiego.
    Na przykład w Szwecji i Holandii zawsze w TV były wyłącznie napisy,
    co jak przyznają sami mieszkańcy tych krajów, bardzo się przyczyniło
    do lepszej znajomości języków, w tym przede wszystkim angielskiego.

    Pozdrawiam
    X


Podziel się

Poleć ten post znajomemu poleć

Wydrukuj ten post drukuj


Następne wpisy z tego wątku

Najnowsze wątki z tej grupy


Najnowsze wątki

Szukaj w grupach

Eksperci egospodarka.pl

1 1 1

Wpisz nazwę miasta, dla którego chcesz znaleźć jednostkę ZUS.

Wzory dokumentów

Bezpłatne wzory dokumentów i formularzy.
Wyszukaj i pobierz za darmo: