eGospodarka.pl
eGospodarka.pl poleca

eGospodarka.plGrupypl.rec.telewizjaKiedy wreszcie dubbing?
Ilość wypowiedzi w tym wątku: 92

  • 21. Data: 2010-11-14 18:51:06
    Temat: Re: Kiedy wreszcie dubbing?
    Od: Jan Rudziński <j...@g...pl>

    Cześć wszystkim

    Big Jack pisze:

    >> To już prędzej napisy i wersja oryginalna - jak w "ALe kino" i TVP HD.
    >
    > To akurat chyba w sposób nieprzerwany działa w Canal+. W tej chwili
    > sprawdziłem C+ Film ("Fighting")i są do wyboru opcje: oryginalna ścieżka
    > + lektor, oryginalna ścieżka + napisy, oryginalna ścieżka + napisy +
    > lektor. Głowę bym dał, że kiedyś była możliwość wyboru wyłącznie
    > oryginalnej ścieżki. Ale to może tylko ten film nie daje takiej możliwości.

    Tak, oczywiście -c_ i hbo tak mają (albo miewają). Ale wspominałem tylko
    o programach nie-premium.

    BTW w idiotycznej ofercie HD w UPC jest kanał Sundance TV, w którym nie
    ma lektora, a tylko napisy. Ale i nic ciekawego w nim nie zauważyłem.
    >


    --
    Pozdrowienia
    Janek http://www.mimuw.edu.pl/~janek
    Niech mnie diabli porwą!
    Niech diabli porwą? To się da zrobić...


  • 22. Data: 2010-11-14 19:25:19
    Temat: Re: Kiedy wreszcie dubbing?
    Od: pawell32 <p...@n...pl>

    W dniu 14.11.2010 19:19, Jan Rudziński pisze:

    > Ale wiesz, że w identyczny sposób chorzy są mieszkańcy najbardziej
    > cywilizowanych krajów na tym świecie?
    > Lektor jest chory i debilny. Napisy czy dubbing - to dobre pytanie, ale
    > lektor?

    pierwsze co mnie razi to nieustanne porównywanie się do innych
    "cywilizowanych" krajów!!
    a my gdzie mieszkamy w jaskiniach? epoka kamienia łupanego?
    mamy chyba własny rozum i własne rozwiązania.
    ja jak wyraziłem jestem przeciw dubbingowi bo uważam to rozwiązania
    dla analfabetów, a także nie uważam, że w innych krajach
    "cywilizowanych" żyją sami mądrzy, a my powinniśmy się do nich
    dostosować bo tak jest lepiej.
    nie mam absolutnie nic do lektora, ale mamy możliwość by na każdym
    niemal kanale był wybór jak chcemy oglądać, dlatego można również
    skrytykować tvp hd za stałe napisy.
    dlaczego wciąż to my musimy się do kogoś dostosowywać?

    P.S.
    dla wielbicieli dubbingu polecam Rambo i Batman`a z czeskim
    dubbingiem...



    --
    pozdrawiam. pawell32
    Slackware 13 - power of linux
    http://www.net-sat.pl e-mail:p...@n...pl


  • 23. Data: 2010-11-14 19:38:36
    Temat: Re: Kiedy wreszcie dubbing?
    Od: Jan Rudziński <j...@g...pl>

    Cześć wszystkim

    pawell32 pisze:
    > W dniu 14.11.2010 19:19, Jan Rudziński pisze:
    >
    >> Ale wiesz, że w identyczny sposób chorzy są mieszkańcy najbardziej
    >> cywilizowanych krajów na tym świecie?
    >> Lektor jest chory i debilny. Napisy czy dubbing - to dobre pytanie, ale
    >> lektor?
    >
    > pierwsze co mnie razi to nieustanne porównywanie się do innych
    > "cywilizowanych" krajów!!

    Tu nawet nie chodzi o porównywanie się, tylko o uświadomienie
    zwolennikom lektora, że jest to jednak dziwoląg. Bo może nie wszyscy
    sobie z tego zdają sprawę

    > a my gdzie mieszkamy w jaskiniach? epoka kamienia łupanego?

    Właśnie na tej grupie jest to bardzo często wyrażany pogląd. Z którum
    akurat ja się nie zgadzam...

    > mamy chyba własny rozum i własne rozwiązania.

    Jeśli jesteśmy JEDYNYM krajem, który stosuje lektora to owszem,
    podejrzewałbym brak własnego rozumu w tej materii.

    > ja jak wyraziłem jestem przeciw dubbingowi bo uważam to rozwiązania
    > dla analfabetów, a także nie uważam, że w innych krajach
    > "cywilizowanych" żyją sami mądrzy, a my powinniśmy się do nich
    > dostosować bo tak jest lepiej.

    Odwrotne założenie, ze to właśnie wy - zwolennicy lektora - jesteśmy
    najmądrzejsi jest jeszcze bardziej ryzykowne.
    > nie mam absolutnie nic do lektora, ale mamy możliwość by na każdym
    > niemal kanale był wybór jak chcemy oglądać, dlatego można również
    > skrytykować tvp hd za stałe napisy.

    Ależ zgoda - w TVP HD powinny być napisy wyłączalne dla zadowolenia
    wszystkich.

    > dlaczego wciąż to my musimy się do kogoś dostosowywać?

    No właśnie nie musimy, czego w tym temacie akurat bardzo żałuję.


    > P.S.
    > dla wielbicieli dubbingu polecam Rambo i Batman`a z czeskim
    > dubbingiem...


    Ale dlaczego chcesz wprowadzić w polskiej telewizji czeski dubbing?

    --
    Pozdrowienia
    Janek http://www.mimuw.edu.pl/~janek
    Niech mnie diabli porwą!
    Niech diabli porwą? To się da zrobić...


  • 24. Data: 2010-11-14 19:44:32
    Temat: Re: Kiedy wreszcie dubbing?
    Od: "Marek Dyjor" <m...@p...onet.pl>

    Waldek Godel wrote:
    > Dnia Sat, 13 Nov 2010 05:36:50 -0800 (PST), Dezerter napisał(a):
    >
    >> Od paru dobrych lat cały czas czekam i czekam, aż jakaś telewizja
    >> wzorem tych z zachodu i wschodu wprowadzi polski dubbing przynajmniej
    >> w części pozycji skierowanych dla dorosłego widza i jakoś doczekac
    >> się
    >
    > Oby nigdy - wystarczy, że pszczółka Maja mówiła głosem Pippi
    > Langstrumpf, Sindbada i Bolka (tego od Lolka), Garfield i Stuart
    > malutki głosem Shreka a Stirlitz głosem Jana Kazimierza.
    > Dubbing jest dla analfabetów nie umiejących przeczytać napisów. Precz
    > z fałszowaniem oryginalnej ścieżki dźwiękowej filmu.
    > To już lektor jest o niebo lepszy.

    tja dla dzieci... jest boski...

    dodajmy do tego że jak w prawdziwym filmie masz aktorów to też ci sami mówią
    tym samym głosem w różnych filmach.


  • 25. Data: 2010-11-14 19:46:29
    Temat: Re: Kiedy wreszcie dubbing?
    Od: Dezerter <d...@o...pl>

    P.S.
    > dla wielbicieli dubbingu polecam Rambo i Batman`a z czeskim
    > dubbingiem...

    A co to ma do rzeczy? Dubbing czeski jest robiony dla Czechów, a nie
    dla Polaków. Wątpię, aby Czech smiał się z zdania "Jestem Batmanem",
    albo kwestii wypowiedzianych przez Stallone. Dubbing mają naprawdę
    dobry, więc nie rozumiem tych ciągłych czeskich przykładów przeciwko
    dubbingowi. A to, że język polski i czeski są do siebie podobne to już
    inna kwestia.

    ----
    Jedyne forum w Polsce poświęcone dubbingowi do seriali i filmów dla
    dorosłych:
    www.dubbing.fora.pl


  • 26. Data: 2010-11-14 20:03:15
    Temat: Re: Kiedy wreszcie dubbing?
    Od: pawell32 <p...@n...pl>

    W dniu 14.11.2010 20:38, Jan Rudziński pisze:

    > Jeśli jesteśmy JEDYNYM krajem, który stosuje lektora to owszem,
    > podejrzewałbym brak własnego rozumu w tej materii.
    >
    >> ja jak wyraziłem jestem przeciw dubbingowi bo uważam to rozwiązania
    >> dla analfabetów, a także nie uważam, że w innych krajach
    >> "cywilizowanych" żyją sami mądrzy, a my powinniśmy się do nich
    >> dostosować bo tak jest lepiej.
    >
    > Odwrotne założenie, ze to właśnie wy - zwolennicy lektora - jesteśmy
    > najmądrzejsi jest jeszcze bardziej ryzykowne.

    z całym szcunkiem, ale jak mamy zbadać co jest słuszne?
    napisy czy lektor, nawet jeżeli zostaniemy ostatnim bastionem?

    >> skrytykować tvp hd za stałe napisy.
    >
    > Ależ zgoda - w TVP HD powinny być napisy wyłączalne dla zadowolenia
    > wszystkich.

    nie wyłaczane tylko każdy ma prawo wybrać jak chce ogladać.

    >> P.S.
    >> dla wielbicieli dubbingu polecam Rambo i Batman`a z czeskim
    >> dubbingiem...
    >
    >
    > Ale dlaczego chcesz wprowadzić w polskiej telewizji czeski dubbing?

    nie zamierzam. oglądnij to się przekonasz, że u nas wyszło by podobnie -
    coś pomiędzy Shrekiem a Hanna Montana...

    --
    pozdrawiam. pawell32
    Slackware 13 - power of linux
    http://www.net-sat.pl e-mail:p...@n...pl


  • 27. Data: 2010-11-14 20:06:07
    Temat: Re: Kiedy wreszcie dubbing?
    Od: pawell32 <p...@n...pl>

    W dniu 14.11.2010 20:46, Dezerter pisze:
    > P.S.
    >> dla wielbicieli dubbingu polecam Rambo i Batman`a z czeskim
    >> dubbingiem...
    >
    > A co to ma do rzeczy? Dubbing czeski jest robiony dla Czechów, a nie
    > dla Polaków. Wątpię, aby Czech smiał się z zdania "Jestem Batmanem",
    > albo kwestii wypowiedzianych przez Stallone. Dubbing mają naprawdę
    > dobry, więc nie rozumiem tych ciągłych czeskich przykładów przeciwko
    > dubbingowi. A to, że język polski i czeski są do siebie podobne to już
    > inna kwestia.

    no właśnie. dlatego myśle, że efekt byłby podobny -
    co najmniej śmieszny.

    to ja już wolę oryginalny dzwiek
    --
    pozdrawiam. pawell32
    Slackware 13 - power of linux
    http://www.net-sat.pl e-mail:p...@n...pl


  • 28. Data: 2010-11-14 20:13:42
    Temat: Re: Kiedy wreszcie dubbing?
    Od: Dezerter <d...@o...pl>

    On 14 Lis, 19:16, Jan Rudziński <j...@g...pl> wrote:

    > No i masz Dezerterze odpowiedź - w Polsce ohydny lektor, którego już
    > żadne państwo na świecie nie stosuje ulągł się z PRLowskiej biedy.
    > Już canal+ gdy wchodził do nas kilkanaście lat temu zapowiadał, że
    > będzie wszystko z dubbingiem. I nawet nieźle zaczą.

    No właśnie. Z badań które robili w tamtym czasie wynikało, że dubbing
    popiera całkiem sporo ich abonentów, bo ok. 43% i ta liczba według
    nich stale rosła. Niestety zrobili coś czego nie powinni robić i
    ulegli naciskom miłośników filmów czytanych, a szkoda bo Canal+
    dubbingował tylko filmy dobre z najwyższej pułki i z dużą ilością
    dialogów, czyli takie jakie mnie interesują. Ich ostatni dubbing do
    filmu "Szczęśliwy dzień" powtarzali 2 lata temu, ale praktycznie
    dubbingowanie ambitnych filmów zakończyli na "Wojnie i miłości" z
    Sandrą Bullock i Chrisem O' Donnelem(w tej roli b. dobry Bartosz
    Opania). Było to pod koniec 1998r(październik-listopad). Później z
    dubbingiem emitowali tylko "Przyjaciół", ale też do roku 2001r. Gdzieś
    tak od 8 odcinka 7 sezonu dali lektora. W między czasie powtarzali
    jeszcze film "Frankie i Johnny" z ich dubbingiem i to praktycznie
    wszystko. Kilka miesięcy temu ponownie wyemitowali film "Henry i
    June", ale niestety z lektorem a ponoć na początku zdubbingowali ten
    film. Długo nam jeszcze będzie czekać na drugą taką stację, ale może
    kiedyś powstanie.


  • 29. Data: 2010-11-14 21:51:10
    Temat: Re: Kiedy wreszcie dubbing?
    Od: "BaX" <bax@_SPAM_klub.chip.pl>



    Użytkownik "Jan Rudziński" napisał w wiadomości grup
    dyskusyjnych:ibp9cs$hrk$...@i...gazeta.pl...

    Cześć wszystkim

    BaX pisze:

    >
    > Taaa, tyle, że większość lektorów czy dubingów bardzo często ma mało
    > wspólnego z oryginalną treścią filmu. Napisy nigdy nie zastąpią pełnego
    > oryginalnego tekstu ale pozwalają przynajmniej dosłyszeć co autor miał na
    > myśli w oryginale.

    Taaa... pod warunkiem że perfekcyjnie (naprawdę perfekcyjnie) znasz
    język oryginału, np. japoński.


    LOL, przy tak egzotycznym języku lektor/dubing to już w ogóle jakaś pomyłka.
    Shogun z dubingiem? buehehehe


  • 30. Data: 2010-11-14 21:55:00
    Temat: Re: Kiedy wreszcie dubbing?
    Od: noy <j...@k...mati.com.pl>

    A ja czekam kiedy będzie oryginalna ścieżka dźwiękowa i napisy
    JP

    Dnia 13-11-2010 o 14:36:50 Dezerter <d...@o...pl> napisał(a):

    > Od paru dobrych lat cały czas czekam i czekam, aż jakaś telewizja
    > wzorem tych z zachodu i wschodu wprowadzi polski dubbing p

strony : 1 . 2 . [ 3 ] . 4 ... 10


Szukaj w grupach

Szukaj w grupach

Eksperci egospodarka.pl

1 1 1

Wpisz nazwę miasta, dla którego chcesz znaleźć jednostkę ZUS.

Wzory dokumentów

Bezpłatne wzory dokumentów i formularzy.
Wyszukaj i pobierz za darmo: