eGospodarka.pl
eGospodarka.pl poleca

eGospodarka.plGrupypl.sci.inzynieriaJak bedzie po angielsku "zasada dzialania"?
Ilość wypowiedzi w tym wątku: 14

  • 1. Data: 2009-09-23 22:07:12
    Temat: Jak bedzie po angielsku "zasada dzialania"?
    Od: GLaF <g...@n...takiego.numeru.pl>

    Witam.
    Jak na angielski przetłumaczyć "zasada działania"? Chodzi o opis działania
    jakiegoś urządzenia, żeby nie wyszło z tego "reguły postępowania" czy coś
    podobnego ;)

    --
    GLaF


  • 2. Data: 2009-09-24 06:52:58
    Temat: Re: Jak bedzie po angielsku "zasada dzialania"?
    Od: "klechu" <k...@p...onet.pl>

    > Witam.
    > Jak na angielski przetłumaczyć "zasada działania"? Chodzi o opis działania
    > jakiegoś urządzenia, żeby nie wyszło z tego "reguły postępowania" czy coś
    > podobnego ;)
    >
    > --
    > GLaF

    Hmmm moze "rule of operation" ? :)
    klechu

    --
    Wysłano z serwisu OnetNiusy: http://niusy.onet.pl


  • 3. Data: 2009-09-24 07:03:04
    Temat: Re: Jak bedzie po angielsku "zasada dzialania"?
    Od: "Lagoda" <niespamowac lagoda malpa list kropka pl>

    > Hmmm moze "rule of operation" ? :)

    Ja myślę że "alkali manoeuvre"
    --

    __________________________________________MAT_______



  • 4. Data: 2009-09-24 11:14:02
    Temat: Re: Jak bedzie po angielsku "zasada dzialania"?
    Od: Konrad Anikiel <a...@g...com>

    On Sep 24, 9:03 am, "Lagoda" <niespamowac lagoda malpa list kropka pl>
    wrote:
    > > Hmmm moze "rule of operation" ? :)
    >
    > Ja myślę że "alkali manoeuvre"

    Manoeuvres. Przecież "działania" to liczba mnoga.
    Konrad


  • 5. Data: 2009-09-24 11:58:33
    Temat: Re: Jak bedzie po angielsku "zasada dzialania"?
    Od: "Ziomall" <ziomall666@_wytnij_to_tlen.pl>

    > Jak na angielski przetłumaczyć "zasada działania"? Chodzi o opis działania
    > jakiegoś urządzenia, żeby nie wyszło z tego "reguły postępowania" czy coś
    > podobnego ;)

    Principle Of Operation

    Pozdr.
    Ziomall



  • 6. Data: 2009-09-24 12:04:54
    Temat: Re: Jak bedzie po angielsku "zasada dzialania"?
    Od: Konrad Anikiel <a...@g...com>

    On Sep 24, 1:58 pm, "Ziomall" <ziomall666@_wytnij_to_tlen.pl> wrote:
    > > Jak na angielski przetłumaczyć "zasada działania"? Chodzi o opis działania
    > > jakiegoś urządzenia, żeby nie wyszło z tego "reguły postępowania" czy coś
    > > podobnego ;)
    >
    > Principle Of Operation

    Ja bym powiedział "work principle", ale to już chyba zależy od
    gwary...
    Konrad


  • 7. Data: 2009-09-24 12:34:40
    Temat: Re: Jak bedzie po angielsku "zasada dzialania"?
    Od: "J.F." <j...@p...onet.pl>

    Użytkownik "Konrad Anikiel" <a...@g...com> napisał w
    wiadomości
    news:f9c3b6ad-91c1-490b-a7be-0b657e38e2c9@f10g2000vb
    f.googlegroups.com...
    On Sep 24, 1:58 pm, "Ziomall" <ziomall666@_wytnij_to_tlen.pl>
    wrote:
    > > Jak na angielski przetłumaczyć "zasada działania"?
    >
    > Principle Of Operation

    >Ja bym powiedział "work principle", ale to już chyba zależy od
    >gwary...

    Wedle googla w freepatentsonline.com:
    principle of operation 568 tys
    principle of operating 191 tys
    operating principle 25 tys
    work principle 931 sztuk.
    working principle 3730 sztuk.

    Uzywasz rzadkiej gwary :-)

    J.


  • 8. Data: 2009-09-24 17:09:36
    Temat: Re: Jak bedzie po angielsku "zasada dzialania"?
    Od: Konrad Anikiel <a...@g...com>

    On 24 Wrz, 13:34, "J.F." <j...@p...onet.pl> wrote:
    > Użytkownik "Konrad Anikiel" <a...@g...com> napisał w
    > wiadomościnews:f9c3b6ad-91c1-490b-a7be-0b657e38e2c9@
    f10g2000vbf.googlegroups.com...
    > On Sep 24, 1:58 pm, "Ziomall" <ziomall666@_wytnij_to_tlen.pl>
    > wrote:
    >
    > > > Jak na angielski przetłumaczyć "zasada działania"?
    >
    > > Principle Of Operation
    > >Ja bym powiedział "work principle", ale to już chyba zależy od
    > >gwary...
    >
    > Wedle googla w freepatentsonline.com:
    > principle of operation  568 tys
    > principle of operating   191 tys
    > operating principle  25 tys
    > work principle    931 sztuk.
    > working principle   3730  sztuk.
    >
    > Uzywasz rzadkiej gwary :-)

    A dasz radę przeszukać angielskie teksty, odrzucając amerykańskie i
    inne?
    Konrad


  • 9. Data: 2009-09-24 18:02:58
    Temat: Re: Jak bedzie po angielsku "zasada dzialania"?
    Od: GLaF <g...@n...takiego.numeru.pl>

    Dnia Thu, 24 Sep 2009 13:58:33 +0200, Ziomall napisał(a):

    >> Jak na angielski przetłumaczyć "zasada działania"? Chodzi o opis działania
    >> jakiegoś urządzenia, żeby nie wyszło z tego "reguły postępowania" czy coś
    >> podobnego ;)
    >
    > Principle Of Operation

    Słownik techniczny też tak rzecze. Dzięki wszystkim :)

    --
    GLaF


  • 10. Data: 2009-09-24 20:20:54
    Temat: Re: Jak bedzie po angielsku "zasada dzialania"?
    Od: Slawek Kotynski <s...@a...com.pl>

    J.F. wrote:

    > Użytkownik "Konrad Anikiel" <a...@g...com> napisał w
    >> Principle Of Operation
    >
    >> Ja bym powiedział "work principle", ale to już chyba zależy od gwary...
    >
    >
    > Wedle googla w freepatentsonline.com:
    > principle of operation 568 tys
    > principle of operating 191 tys
    > operating principle 25 tys
    > work principle 931 sztuk.
    > working principle 3730 sztuk.

    Na tej samej stronie wstukałem "operation principle"
    i wyszło 1268748

    --
    mjk
    Nie pisz na s...@a...com.pl - to pułapka
    s/smieciarz/kotynski/

strony : [ 1 ] . 2


Szukaj w grupach

Szukaj w grupach

Eksperci egospodarka.pl

1 1 1

Wpisz nazwę miasta, dla którego chcesz znaleźć jednostkę ZUS.

Wzory dokumentów

Bezpłatne wzory dokumentów i formularzy.
Wyszukaj i pobierz za darmo: