-
1. Data: 2009-06-07 19:07:21
Temat: Polskie nazwy zmiennych/funkcji w nietypowym projekcie
Od: Secator <M...@g...com>
Witam
Ogólnie kultura wymaga by programy pisąć zawsze w języku angielskim
(nazwy zmiennych, funkcji, dokumentacja), z czym w 100% sie
zgadzałem.. do teraz. Mam teraz dość wyjątkowy projekt, który
wykorzystuje mase nietypowych, polskich pojęć i terminów, które
tragicznie tłumacza się na angielski, a nawet przetłumaczone maja dość
nieoczywiste znaczenie. I tu mam pytanie. Czy używac na siłę
angielskią terminologie (czyli niejako stworzyć słownik odwzorowujący
polskie nazwy w angielskie i na odwrót), czy olać konwencje by
zdecydowanie uprościć czytelność kodu (a i zarazem wygode pisania)?
dzieki za pomoc
-
2. Data: 2009-06-08 08:33:23
Temat: Re: Polskie nazwy zmiennych/funkcji w nietypowym projekcie
Od: Paweł Kierski <n...@p...net>
Secator wrote:
> Witam
>
> Ogólnie kultura wymaga by programy pisąć zawsze w języku angielskim
> (nazwy zmiennych, funkcji, dokumentacja), z czym w 100% sie
> zgadzałem.. do teraz. Mam teraz dość wyjątkowy projekt, który
> wykorzystuje mase nietypowych, polskich pojęć i terminów, które
> tragicznie tłumacza się na angielski, a nawet przetłumaczone maja dość
> nieoczywiste znaczenie. I tu mam pytanie. Czy używac na siłę
> angielskią terminologie (czyli niejako stworzyć słownik odwzorowujący
> polskie nazwy w angielskie i na odwrót), czy olać konwencje by
> zdecydowanie uprościć czytelność kodu (a i zarazem wygode pisania)?
Jeśli dziedzina jest taka, że tłumaczenie i praca obcokrajowców nad
tematem raczej nie wchodzi w grę, to bym się nie zastanawiał i pisał po
polsku.
--
Paweł Kierski
n...@p...net
-
3. Data: 2009-06-08 10:27:45
Temat: Re: Polskie nazwy zmiennych/funkcji w nietypowym projekcie
Od: Jakub Debski <d...@w...pl>
Paweł Kierski explained :
> Jeśli dziedzina jest taka, że tłumaczenie i praca obcokrajowców nad
> tematem raczej nie wchodzi w grę, to bym się nie zastanawiał i pisał po
> polsku.
Ja zas bym narzucil pisanie po angielsku. Nigdy nie wiadomo jak firma
sie rozwinie i czy projekt bedzie tworzony jedynie przez Polakow.
pozdrawiam,
Jakub
-
4. Data: 2009-06-08 11:53:35
Temat: Re: Polskie nazwy zmiennych/funkcji w nietypowym projekcie
Od: Jędrzej Dudkiewicz <j...@g...com>
Jakub Debski wrote:
> Paweł Kierski explained :
>> Jeśli dziedzina jest taka, że tłumaczenie i praca obcokrajowców nad
>> tematem raczej nie wchodzi w grę, to bym się nie zastanawiał i pisał po
>> polsku.
>
> Ja zas bym narzucil pisanie po angielsku. Nigdy nie wiadomo jak firma
> sie rozwinie i czy projekt bedzie tworzony jedynie przez Polakow.
Wydaje mi się, że jeżeli rzecz dotyczy jakichś straszliwych odliczeń od
podatku dla zdunów przekwalifikowanych na szyfrantów po kursie w
Koźlenicach, to jednak można spokojnie pisać po polsku.
JD
-
5. Data: 2009-06-08 15:27:32
Temat: Re: Polskie nazwy zmiennych/funkcji w nietypowym projekcie
Od: "slawek" <s...@h...pl>
Użytkownik "Jakub Debski" <d...@w...pl> napisał w wiadomości grup
dyskusyjnych:m...@w...pl...
> Ja zas bym narzucil pisanie po angielsku. Nigdy nie wiadomo jak firma sie
> rozwinie i czy projekt bedzie tworzony jedynie przez Polakow.
No cóż, a jak firma rozwinie się w kierunku np. NE, to pisać po fińsku czy
może być to russkij jazyk? Bo to, malczik, nikagda nie mów nigdy. Może
program trafi na osiołku do Rosyjji - a może i do Chin?
A jak program nie będzie "jedynie przez Polaków" - to niech się ci
nie-Polacy uczą polskiego. Jak to było we francuskim Prologu -LU ? ROTFL
-
6. Data: 2009-06-08 15:43:51
Temat: Re: Polskie nazwy zmiennych/funkcji w nietypowym projekcie
Od: Jakub Debski <d...@w...pl>
slawek expressed precisely :
> No cóż, a jak firma rozwinie się w kierunku np. NE, to pisać po fińsku czy
> może być to russkij jazyk? Bo to, malczik, nikagda nie mów nigdy. Może
> program trafi na osiołku do Rosyjji - a może i do Chin?
Angielski jest językiem informatyki całego zachodniego świata.
> A jak program nie będzie "jedynie przez Polaków" - to niech się ci nie-Polacy
> uczą polskiego. Jak to było we francuskim Prologu -LU ? ROTFL
Gratuluję podejścia i życzę wielu sukcesów.
Powyższe pisałem z własnego doświadczenia - praca z kodem pisanym w
mało popularnym języku słowiańskim jest dla pracowników z innych krajów
problematyczna.
pozdrawiam,
Jakub
-
7. Data: 2009-06-08 16:22:50
Temat: Re: Polskie nazwy zmiennych/funkcji w nietypowym projekcie
Od: Jacek <a...@o...pl>
A ja nazwac po angielsku pole w tabeli dotyczace "kuroniowki"?
-
8. Data: 2009-06-08 16:30:29
Temat: Re: Polskie nazwy zmiennych/funkcji w nietypowym projekcie
Od: Jacek <a...@o...pl>
Dnia Mon, 8 Jun 2009 18:22:50 +0200, Jacek napisał(a):
> A ja nazwac po angielsku pole w tabeli dotyczace "kuroniowki"?
Dodam tylko, ze chodzi mi o nazwe tego pola, zeby polak je odczytal bez
watpliwosci;)
-
9. Data: 2009-06-08 16:46:30
Temat: Re: Polskie nazwy zmiennych/funkcji w nietypowym projekcie
Od: "Mariusz Marszałkowski" <b...@g...pl>
Secator <M...@g...com> napisał(a):
> Witam
>
> Og=F3lnie kultura wymaga by programy pis=B1=E6 zawsze w j=EAzyku angielskim
> (nazwy zmiennych, funkcji, dokumentacja), z czym w 100% sie
> zgadza=B3em..
Kultura wymaga, aby pisać z myślą o czytającym. Jeśli będziesz czytał to tylko
Ty, to napisz tak jak Ci wygodnie, jeśli tylko Polacy, to napisz po polsku,
jeśli osoby innej narodowości, to...
Pozdrawiam
--
Wysłano z serwisu Usenet w portalu Gazeta.pl -> http://www.gazeta.pl/usenet/
-
10. Data: 2009-06-08 20:25:49
Temat: Re: Polskie nazwy zmiennych/funkcji w nietypowym projekcie
Od: "Krzysztof Tabaczynski" <k...@w...pl>
Użytkownik "Jacek" <a...@o...pl> napisał w wiadomości
news:u24bteywflkh.mm3ttkotqln1.dlg@40tude.net...
> Dnia Mon, 8 Jun 2009 18:22:50 +0200, Jacek napisał(a):
>
>> A ja nazwac po angielsku pole w tabeli dotyczace "kuroniowki"?
>
> Dodam tylko, ze chodzi mi o nazwe tego pola, zeby polak je odczytal bez
> watpliwosci;)
Chodzi Ci o zupę czy o zasiłek dla bezrobotnych?...
Który Polak ma to odczytywać?
Polak programista, czy Polak użytkownik?
Pozdrowienia. Krzysztof z Tychów.