eGospodarka.pl
eGospodarka.pl poleca

eGospodarka.plGrupypl.rec.telewizjaNapisy - praktyka w telewizji cyfrowejRe: Napisy - praktyka w telewizji cyfrowej
  • Data: 2009-04-07 06:41:25
    Temat: Re: Napisy - praktyka w telewizji cyfrowej
    Od: "Janusz Pawlinka" <j...@w...pl> szukaj wiadomości tego autora
    [ pokaż wszystkie nagłówki ]

    Użytkownik "Jan Rudziński" <j...@a...net> napisał w wiadomości
    news:grdcs1$q0v$1@inews.gazeta.pl...
    >
    > Dzięki, jednak tak naprawdę interesuje mnie sytuacja w krajach, które w tv
    > analogowej stosowały dubbing. Czy po przejście na nadawanie cyfrowe dali w
    > praktyce wybór (teoretycznie możliwy), czy jednak nie?
    >



    W niemieckich TV nadających FTA (np ARD, ZDF, VOX, SAT1, PRO7, RTL.. itd)
    dubbing był i jest, a także nic się nie zmieniło jeśli chodzi o ścieżkę
    dźwiękową (jest tylko niemiecka, conajwyżej uzupełniana o DD5.1) w filmach.
    Tu raczej chodzi o opłaty licencyjne za dystrybucję sygnału SAT poza granice
    Niemiec i/lub Austrii/Szwajcarii niż problemy techniczne.

    W przypadku tv kodowanej (pakiet Premiere) na niektórych (ok 7-8) kanałach
    filmowych/serialowych można sobie wybrać niemiecką lub oryginalną ścieżkę.
    Także kilka kanałów sportowych miało wielojęzyczne ścieżki do wyboru (np
    w relacjach z piłkarskiej ligi angielskiej czy hiszpańskiej bądź NHL
    (hokej).

    Napisów nigdy nie szukałem - oryginalna (angielska) wersja była z reguły
    wystarczająca, poza tym znam lepiej niemiecki niż np francuski czy chiński
    ;).
    --
    --
    ==============================
    Janusz Pawlinka


Podziel się

Poleć ten post znajomemu poleć

Wydrukuj ten post drukuj


Następne wpisy z tego wątku

Najnowsze wątki z tej grupy


Najnowsze wątki

Szukaj w grupach

Eksperci egospodarka.pl

1 1 1

Wpisz nazwę miasta, dla którego chcesz znaleźć jednostkę ZUS.

Wzory dokumentów

Bezpłatne wzory dokumentów i formularzy.
Wyszukaj i pobierz za darmo: