-
11. Data: 2010-01-21 15:43:01
Temat: Re: FT232RL i zabezpieczenia ESD
Od: Grzegorz Kurczyk <g...@c...slupsk.pl>
Użytkownik RoMan Mandziejewicz napisał:
>
> Nie. "Manipulator stołokulotoczny" to odzew czytelników prasy
> komputerowej i użytkowników sieci FidoNet (wtedy jeszcze nie było w
> Polsce Internetu) na "dwumlaski" Jana Bieleckiego AKA "I am Jan B." i
> próby wprowadzenia zakazów stosowania w informatyce terminologii
> angielskiej.
Żartowałem tylko. Po prostu ten zwrot z czasów pisma komputerowego
"Bajtek" i walki o polskość, mocno mi utkwił w pamięci :-)
Był jeszcze do tego "manipulator drążkowy" :-) Choć ta nazwa wydawała mi
się w tej całej plejadzie najmniej kontrowersyjna :-)
> W medycynie kasę robią "konsultanci medyczni".
Tłumacząc dialogi z serialu Dr House ;-)
Oczywiście to też żart :-)
Pozdrawiam
Grzegorz
-
12. Data: 2010-01-22 09:26:32
Temat: Re: FT232RL i zabezpieczenia ESD
Od: Piotr Gałka <p...@C...pl>
Użytkownik "MM" <m...@t...pl> napisał w wiadomości
news:hj8s3m$qi6$1@nemesis.news.neostrada.pl...
>
> Użytkownik "Konop" <k...@g...pl> napisał w wiadomości
> news:hj819i$md6$1@inews.gazeta.pl...
>
>> bo szukałem w Farnellu w Diodach TVS ;)... ale oni to mają niezły burdel
>> w katalogu ;P... najbardziej rozbawiły mnie mostki tensometryczne (load
>> cell) opisane jako "_obciążenie_ _ogniwa_" ;D;D;D...
>>
> OT ale czy wiecie co to znaczy "Uszkodzone sensory kodera korytarza" ?
> ( z tłumaczenia instrukcji z włoskiego na nasze dokonane przez zawodowego
> tłumacza )
> rozwiązanie zagadki wieczorem ;-)
>
Mnie rozbawił fragment tablicy 2G w PN-EN 60950-1:2004:
"... części przewodzącej prąd elektryczny, która jest:
- nienormalnie zasilona, i....".
Tłumaczenie EN 60950-1:2001 zajęło jak widać 3 lata no i na pewno po
tłumaczu było przez kogoś czytane.
P.G.
-
13. Data: 2010-01-22 09:34:38
Temat: Re: FT232RL i zabezpieczenia ESD
Od: "MM" <m...@t...pl>
Użytkownik "Grzegorz Kurczyk" <g...@a...control.slupsk.pl> napisał
w wiadomości news:hj9ed5$7sh$1@nemesis.news.neostrada.pl...
> Użytkownik MM napisał:
>> OT ale czy wiecie co to znaczy "Uszkodzone sensory kodera korytarza" ?
>
> Nie chodzi tu o jakąś klawiaturę systemu alarmowego (lub zamka
> elektronicznego) na korytarzu ? :-)
>
>
> Pozdrawiam
> Grzegorz
Przepraszam za opóźnienie rozwiązania zagadki ale rzuciło mnie w teren.....
He, he, to było:
HALL ENCODER sensors damaged.
(enkoder na silniku napędu platformy schodowej) - no ale skąd tłumacz ma
wiedzieć że facet ma na nazwisko Korytarz i odkrył efekt ??
Pozdrawiam
MM