-
11. Data: 2010-12-07 07:55:06
Temat: Re: test złośliwy
Od: Szczepan Białek <s...@w...pl>
Użytkownik "Mario" <m...@p...onet.pl> napisał w wiadomości
news:idjdrm$bve$1@news.onet.pl...
W dniu 2010-12-06 20:17, Wmak pisze:
> Dariusz K. Ładziak<d...@n...pl> napisał(a):
>
>> Ale do testu idiotoodporności trzeba mieć bęcwała wzorcowego, skrótowo a
>> pieszczotliwie zwanego Gienusiem..
>
> A nie wystarczy zwykła blondynka ?
>
>Blondynka mogłaby testować pralkę albo ekspres do kawy. Wpuściłbyś
prawdziwą blondynkę w zasięg działania maszyny w warunkach przemysłowych?
A jaka blondynka remontowała maszt w Gąbinie?
S*
-
12. Data: 2010-12-07 07:56:38
Temat: Re: test zło?liwy
Od: Szczepan Białek <s...@w...pl>
Użytkownik "J.F." <j...@p...onet.pl> napisał w wiadomości
news:mcfqf6p5gq3c8i8dp7fj6fa7ee1b6oc48o@4ax.com...
> On Mon, 06 Dec 2010 20:34:12 +0100, Mario wrote:
>>W dniu 2010-12-06 20:17, Wmak pisze:
>>>> Ale do testu idiotoodporności trzeba mieć bęcwała wzorcowego, skrótowo
>>>> a
>>>> pieszczotliwie zwanego Gienusiem..
>>>
>>> A nie wystarczy zwykła blondynka ?
>>
>>Blondynka mogłaby testować pralkę albo ekspres do kawy. Wpuściłbyś
>>prawdziwą blondynkę w zasięg działania maszyny w warunkach przemysłowych?
>
> No wiesz, czasem kadry taka przysylaja - nowa pracownica .
Kadry zatrudniają. Przysyła ktoś inny.
S*
-
13. Data: 2010-12-07 08:05:15
Temat: Re: test złośliwy
Od: Szczepan Białek <s...@w...pl>
Użytkownik "blur" <b...@p...onet.pl> napisał w wiadomości
news:idihk6$59s$1@news.onet.pl...
> ?Witam
>
> Znajomy właśnie tłumaczy instrukcję maszyny z Japońskiego i jest tam takie
> określenie dosłowne "Test złośliwy", polega on na "przeszkadzaniu"
> maszynie w pracy, czyli jej przeciążaniu, wchodzenie w fotokomórki,
> ciągłym wyłączaniu i włączaniu w celu wyłapania błędów zabezpieczeń, w
> angielskim to chyba się nazywało stres test ale jak to powiedzieć po
> polski ?
>
> pozdrawiam
> blur
Jak brak polskiego terminu to nie warto wymyslać. Trzeba użyć nazwy
zagranicznej. Angielskie "stress test" lub spolszczona próba stresowa będzie
lepsza niz niemieckie "Idiotenziecher". Chodzi o stresowanie maszyny.
S*
-
14. Data: 2010-12-07 20:25:00
Temat: Re: test złośliwy
Od: "Dariusz K. Ładziak" <d...@n...pl>
Użytkownik Szczepan Białek napisał:
>
> Użytkownik "Mario" <m...@p...onet.pl> napisał w wiadomości
> news:idjdrm$bve$1@news.onet.pl...
> W dniu 2010-12-06 20:17, Wmak pisze:
>> Dariusz K. Ładziak<d...@n...pl> napisał(a):
>>
>>> Ale do testu idiotoodporności trzeba mieć bęcwała wzorcowego, skrótowo a
>>> pieszczotliwie zwanego Gienusiem..
>>
>> A nie wystarczy zwykła blondynka ?
>>
>
>> Blondynka mogłaby testować pralkę albo ekspres do kawy. Wpuściłbyś
> prawdziwą blondynkę w zasięg działania maszyny w warunkach przemysłowych?
>
> A jaka blondynka remontowała maszt w Gąbinie?
Te blondynki miały wąsy... Był najwyższy, jest najdłuższy!
--
Darek
P.S. A mieszkańcom okolic Henrykowa pod Gąbinem ustawowo zakazał bym
używania radioodbiorników i telewizorów.
-
15. Data: 2010-12-08 17:46:27
Temat: Re: test złośliwy
Od: Jan Górski <g...@o...pl>
> Blondynka mogłaby testować pralkę albo ekspres do kawy. Wpuściłbyś
> prawdziwą blondynkę w zasięg działania maszyny w warunkach przemysłowych?
BHP przede wszystkim. Blondynka to już całkiem może nabruździć :
http://www.youtube.com/watch?v=R-ZekD5503s
-
16. Data: 2010-12-08 19:43:18
Temat: Re: test złośliwy
Od: "Marek S" <s...@o...pl>
Panowie ależ to prosta nazwa ..... test kobiecy i to załatwi i stress i
idioten ... chyba ze maszyna tez jest żeńska
M
Użytkownik "Szczepan Białek" <s...@w...pl> napisał w wiadomości
news:4cfdeabe$0$22793$65785112@news.neostrada.pl...
>
> Użytkownik "blur" <b...@p...onet.pl> napisał w wiadomości
> news:idihk6$59s$1@news.onet.pl...
>> ?Witam
>>
>> Znajomy właśnie tłumaczy instrukcję maszyny z Japońskiego i jest tam
>> takie określenie dosłowne "Test złośliwy", polega on na "przeszkadzaniu"
>> maszynie w pracy, czyli jej przeciążaniu, wchodzenie w fotokomórki,
>> ciągłym wyłączaniu i włączaniu w celu wyłapania błędów zabezpieczeń, w
>> angielskim to chyba się nazywało stres test ale jak to powiedzieć po
>> polski ?
>>
>> pozdrawiam
>> blur
>
> Jak brak polskiego terminu to nie warto wymyslać. Trzeba użyć nazwy
> zagranicznej. Angielskie "stress test" lub spolszczona próba stresowa
> będzie lepsza niz niemieckie "Idiotenziecher". Chodzi o stresowanie
> maszyny.
> S*