-
11. Data: 2019-11-03 17:41:29
Temat: Re: Lycamobile - jak wymusic SMS z parametrami GPRS?
Od: Czarek <c...@n...fm>
W dniu 03.11.2019 o 10:02, collie pisze:
> W dniu 2.11.2019 o 22:05, Czarek pisze:
>
>>> Nie bądź taki Miodek z gimbazy, albowiem:
>>> kto? co? Simca, kogo? co? Simkę. Analogicznie
>>> jak Amica.
>>
>> Podwiń ogon, stul uszy kundlu. Wolę być Miodkiem niż takim "czymś"jak
>> ty lub ten nawiedzony "Eneuel" z kretyńskim słownictwem w swoich postach.
>
> A wystarczyło wyuczyć się w podstawówce przypadków. Bucu.
>
Dalej udowadniasz, że jesteś kretynem. Nie musisz, widać bez tego.
Przeczytaj jeszcze kilka razy mój pierwszy post w tym wątku, to może
dotrze do ciebie (chociaż bardzo w to wątpię), że nigdzie nie zwróciłem
uwagi na prawidłowość odmiany (tym bardziej słowa Simca)
EOT. Z kretynem nie gadam.
--
Czarek
-
12. Data: 2019-11-04 09:52:00
Temat: Re: Lycamobile - jak wymusic SMS z parametrami GPRS?
Od: Trybun <M...@j...ru>
W dniu 03.11.2019 o 15:19, collie pisze:
> W dniu 3.11.2019 o 13:04, Trybun pisze:
>
>>> Nie bądź taki Miodek z gimbazy, albowiem:
>>> kto? co? Simca, kogo? co? Simkę. Analogicznie
>>> jak Amica.
>>
>> Simcę, Amicę, co w tym widzisz niepoprawnego? Można za to mieć
>> zastrzeżenia do Miodkowego "ę" w odniesieniu do rodzaju żeńskiego.
>
> SJP PWN.
>
>
Polski słownik nijak się nie ma do czytania i fonetycznego tłumaczenia
obcojęzycznych wyrażeń. Wychodzi takie kuriozum jak głos polskiego
lektora w "tłumaczeniu" - w zależności od sytuacji "junior" jest
wypowiadany jako "(C)hunior", "żunior" ew "dżunior".
-
13. Data: 2019-11-04 21:15:34
Temat: Re: Lycamobile - jak wymusic SMS z parametrami GPRS?
Od: collie <c...@v...pl>
W dniu 4.11.2019 o 09:52, Trybun pisze:
>>> Simcę, Amicę, co w tym widzisz niepoprawnego? Można za to mieć zastrzeżenia do
>>> Miodkowego "ę" w odniesieniu do rodzaju żeńskiego.
>>
>> SJP PWN.
>
> Polski słownik nijak się nie ma do czytania i fonetycznego tłumaczenia
> obcojęzycznych wyrażeń.
Nie rozmawiamy o obcojęzycznych wyrażeniach in gremio,
ale konkretnie o fabryce Amica i pokrewnej nazwie - Simca.
Gdybyś się pofatygował na wspomnianą stronę sjp.pwn.pl,
to przeczytałbyś opinię prof. Mirosława Bańki: "Staramy
się zachować zbieżność pisowni z wymową, a ponieważ
pisownia Amici lub Amicy sugerowałaby zupełnie inną
wymowę niż rzeczywista, dopełniacz piszemy Amiki".
I gdybyś nie wiedział: łacińskie wyrażenie "amica"
(przyjaciel) czytamy - amika. Jak powiedział Stefan
Batory - disce puer latine, ego faciam te mości panie.
-
14. Data: 2019-11-05 08:28:51
Temat: Re: Lycamobile - jak wymusic SMS z parametrami GPRS?
Od: Trybun <M...@j...ru>
W dniu 04.11.2019 o 21:15, collie pisze:
> W dniu 4.11.2019 o 09:52, Trybun pisze:
>
>>>> Simcę, Amicę, co w tym widzisz niepoprawnego? Można za to mieć
>>>> zastrzeżenia do Miodkowego "ę" w odniesieniu do rodzaju żeńskiego.
>>>
>>> SJP PWN.
>>
>> Polski słownik nijak się nie ma do czytania i fonetycznego
>> tłumaczenia obcojęzycznych wyrażeń.
>
> Nie rozmawiamy o obcojęzycznych wyrażeniach in gremio,
> ale konkretnie o fabryce Amica i pokrewnej nazwie - Simca.
> Gdybyś się pofatygował na wspomnianą stronę sjp.pwn.pl,
> to przeczytałbyś opinię prof. Mirosława Bańki: "Staramy
> się zachować zbieżność pisowni z wymową, a ponieważ
> pisownia Amici lub Amicy sugerowałaby zupełnie inną
> wymowę niż rzeczywista, dopełniacz piszemy Amiki".
>
> I gdybyś nie wiedział: łacińskie wyrażenie "amica"
> (przyjaciel) czytamy - amika. Jak powiedział Stefan
> Batory - disce puer latine, ego faciam te mości panie.
>
Nie ulega wątpliwości że się starają, jednak efekt tych starań jest taki
jaki jest, czyli kuriozum. A sprawa jest prosta - dajmy szansę polskiemu
językowi, czyli "c" to zawsze i bez wyjątku ma być wypowiadane i pisane
jako "C". A swoja drogą ciekawe jakie jest zdanie pana prof na temat
bohatera wielu filmów niejakiego "TaRzana", też rozdziela literę "rz"
przy wymowie..


do góry
Co zmienia darmowy dostęp do Rejestru Cen Nieruchomości?